"من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك" - Translation from Arabic to French

    • de la MINUBH
        
    • à la MINUBH
        
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, à des fins administratives et budgétaires, la MONUP est considérée comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من استقلال تلك البعثة فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كما لو كانت جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, la MONUP est considérée, aux fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من استقلال تلك البعثة، فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu’indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها، ﻷسباب إدارية وﻷسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu’il s’agisse d’une mission indépendante, la Mission d’observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، على أنها جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Affrété à la MINUBH. UN مستأجرة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من استقلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، فإنها تعامل ﻷغراض اﻹدارة والميزانية كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, la MONUP est considérée, aux fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من استقلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, à des fins administratives et budgétaires, la MONUP est considérée comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا بعثة مستقلة، فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Aux fins administratives et budgétaires, les bureaux de liaison sont considérés comme faisant partie de la MINUBH. UN ١٤- ويعامل مكتبا الاتصال، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، على أنهما جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu’indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها، ﻷسباب إدارية وﻷسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Je recommande donc qu'un nombre approprié d'agents civils soient postés en Bosnie-Herzégovine pour y constituer un centre de déminage dans le cadre de la MINUBH. UN ومن هنا، فإنني أوصي بنشر عدد ملائم من الموظفين المدنيين من مركز عمليات اﻷلغام في البوسنة والهرسك كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, la Mission des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من استقلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، فإنها تُعامل ﻷغراض اﻹدارة والميزانية كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien qu’indépendante, la MONUP est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها، ﻷسباب إدارية وﻷسباب متعلقة بالميزانية، تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Bien que la MONUP et les bureaux de liaison des Nations Unies à Belgrade et à Zagreb soient indépendants, ils seront considérés comme faisant partie de la MINUBH à des fins administratives et budgétaires. UN وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتبي الاتصال التابعين لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب هي كيانات مستقلة، فسوف تعامل كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ﻷسباب تتعلق بالادارة والميزانية.
    Le mandat de l’Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) ayant pris fin, les bureaux de liaison des Nations Unies à Belgrade et à Zagreb seront considérés comme faisant partie de la MINUBH à compter du 1er juillet 1998 et du 16 octobre 1998, respectivement. UN ونتيجة ﻹنهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، سيعامل مكتبا اﻷمم المتحدة للاتصال في بلغراد وزغرب على أنهما جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨، على التوالي.
    14. Du fait de la venue à expiration du mandat de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO), les bureaux de liaison des Nations Unies à Belgrade et à Zagreb seront considérés comme faisant partie de la MINUBH à compter du 1er juillet 1998 et du 16 octobre 1998, respectivement. UN ١٤ - وقال إنه نتيجة ﻹنهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، سيعامل مكتبا الاتصال التابعان لﻷمم المتحدة في بلغراد وزغرب كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ و ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ على التوالي.
    Le déploiement d’obser-vateurs militaires dans la péninsule de Prevlaka, autorisé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 779 (1992) du 6 octobre 1992, est devenu par la suite la Mission d’observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) et bien qu’il s’agisse d’une mission indépendante, elle est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN وأطلق فيما بعد على عملية نشر المراقبين العسكريين في شبه جزيرة بريفلاكا، التي أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٧٧٩ )١٩٩٢( المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، اسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. وعلى الرغم من استقلال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا، فإنها تُعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    À Zepce, municipalité contrôlée par les Croates dans le canton 4 (Zenica), la police locale n'a pas suivi l'avis du GIP et n'a rien fait pour contrôler un groupe organisé de 500 manifestants menaçant les fonctionnaires de la MINUBH et de l'OSCE la première fois que le conseil municipal, dominé par les Bosniaques, a voulu tenir sa séance inaugurale, le 4 décembre 1997. UN وفي بلدية زبتشي الخاضعة لسيطرة الكروات، في الكانتون ٤ )زينيكا(، لم تأخذ الشرطة المحلية بنصيحة قوة الشرطة الدولية ولم تتخذ الخطوات اللازمة للسيطرة على حشد منظم مكون من ٥٠٠ متظاهر، قاموا بتهديد مسؤولين من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أثناء المحاولة اﻷولى لعقد الدورة الافتتاحية لمجلس بلدي يسيطر عليه البوشناق في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Affrété à la MINUBH. UN مستأجرة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Affrété à la MINUBH. UN مستأجرة من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more