"من بعثة منظمة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • de la MONUC
        
    • par la MONUC
        
    • à la MONUSCO
        
    • Mission des Nations Unies
        
    Elle a commencé peu après dans le Nord-Kivu, avec l'appui de la MONUC. UN وفي أعقاب ذلك، بدأت عملية كيميا الثانية في شمال كيفو، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mon gouvernement souligne en outre la nécessité de finaliser la phase III de la MONUC, notamment avec l'urgence de son déploiement dans la partie est de la République démocratique du Congo. UN وتؤكد حكومتي كذلك ضرورة إكمال المرحلة الثالثة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة ضرورة نشرها العاجل في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Vous trouverez ci-joint les renseignements que j'ai reçus de la MONUC comme suite à la demande du Conseil. UN وتجدون طيه المعلومات التي تلقيتها من بعثة منظمة الأمم المتحدة استجابة لطلب المجلس.
    Prêté par la MONUC. UN إعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement a d'autre part annoncé son intention de demander à la MONUSCO son appui pour constituer un comité de pilotage aux fins de la mise en œuvre du nouveau programme. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن عزمها التماس الدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتشكيل لجنة توجيهية لتنفيذ البرنامج الجديد.
    Cette population attend beaucoup de la MONUC dans ce domaine. UN والسكان هناك لديهم توقعات كبيرة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Grâce à la longueur de son mandat, il a eu l'occasion d'effectuer davantage de missions sur le terrain avec l'aide de la MONUC. UN وبفضل طول مدة ولايته، تمكن الفريق من إجراء المزيد من البعثات في الميدان بمساعدة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Par la suite, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix s'est rendu dans la région afin d'assurer la coopération des parties devant permettre le déploiement de la deuxième phase de la MONUC. UN وقام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بعد ذلك بزيارة المنطقة لتأمين التعاون من جانب الأطراف من أجل نشر المرحلة الثانية من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'un des objectifs poursuivis pendant cette phase consiste à préparer les FARDC à prendre la relève de la MONUC. UN ويتمثل أحد الأهداف خلال هذه المرحلة في إعداد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتولي المسؤولية من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cette opération a été conduite par les forces régulières congolaises avec l'appui de la MONUC, et a obtenu les résultats suivants : UN وقد نفذت القوات النظامية الكونغولية هذه العملية بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحققت النتائج التالية:
    En conséquence, sur l'invitation de la MONUC, le Gouvernement rwandais a envoyé une équipe pour convaincre les ex-combattants de rentrer chez eux. UN من ثم وبناء على دعوة من بعثة منظمة الأمم المتحدة أوفدت الحكومة الرواندية فريقا لإقناع المقاتلين السابقين بالعودة إلى ديارهم.
    :: Évaluations de la gestion des achats pour la MONUC, la MINUEE, la MINUSIL, la MONUG, la FINUL, la FNUOD, l'UNFICYP et la MINUK. :: Formation du personnel de la MONUC, de la MINUSIL, de la MINUEE, de la FINUL et de la FNUOD à la passation des marchés. UN :: تدريب موظفي البعثات في مجال الشراء في كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة مراقبي الأمم المتحدة لفض الاشتباك.
    III. Appui de la MONUC à la tenue des élections UN ثالثا - الدعم المقدم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإجراء الانتخابات
    Le prisme des attitudes du Président ougandais se retrouve renforcé par sa conviction réelle ou supposée que les Forces armées de la République démocratique du Congo ne sont pas aguerries et sont inopérantes sans l'appui de la logistique de la MONUC. UN ويزيد من تمسك الرئيس الأوغندي برأيه قناعته، عن صدق أو افتراض، بأن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ليست متمرسة وأنها عاجزة عن العمل بدون دعم لوجستي من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À ce propos, elle a souligné combien il importe de soutenir et renforcer l'intégration des FARDC afin de leur permettre de s'attaquer plus vigoureusement à ces groupes armés, avec le soutien de la MONUC. UN وأبرزت في هذا الصدد أهمية دعم وتعزيز إدماج القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، حتى يتسنى لها التصدي بشكل حازم وبدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتلك الجماعات المسلحة.
    Toutefois, sur les objurgations de la MONUC, des représentants des deux pays se sont réunis à plusieurs reprises et se sont entendus pour coopérer face à ce problème. UN بيد أن ممثلي البلدين عقدا، بتشجيع من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عدة اجتماعات وتم التوصل إلى تفاهم بشأن التعاون على معالجة المشكلة.
    L'Union européenne soutiendrait en particulier la mise en place par les deux pays d'un mécanisme bilatéral de vérification de la zone frontalière avec l'appui de la MONUC. UN وسيدعم الاتحاد الأوروبي على وجــه الخصوص قيام البلدين بإنشاء آلية ثنائية لرصد منطقة الحدود بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغـو الديمقراطيـة.
    Le personnel de la MONUC chargé de la sécurité aérienne mènerait régulièrement des inspections pendant la période considérée pour assurer la sécurité des opérations aériennes. UN ولضمان سلامة العمليات الجوية ستجُرى عمليات تفتيش دورية للسلامة الجوية خلال الفترة بواسطة موظفي السلامة الجوية من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Prêté par la MONUC en vertu d'une lettre d'attribution. UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Prêté par la MONUC. UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 13 janvier, le Coordonnateur du Comité exécutif du Mécanisme de suivi national a demandé à la MONUSCO de l'aider à organiser un atelier destiné à affiner les critères et les indicateurs applicables aux six engagements nationaux de la République démocratique du Congo au titre de l'Accord-cadre. UN 11 - وفي 13 كانون الثاني/يناير، التمس منسق اللجنة التنفيذية للآلية المساعدة من بعثة منظمة الأمم المتحدة من أجل تنظيم حلقة عمل يراد بها تجويد النقاط المرجعية والمؤشرات الخاصة بالالتزامات الوطنية الستة المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) UN الدعم المقدم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more