Aucune communication n'a toutefois été reçue ultérieurement de la Bulgarie. | UN | بيد أنه لم ترد أية رسالة لاحقة من بلغاريا. |
3. À ce jour, le Secrétaire général a reçu la réponse de la Bulgarie. | UN | ٣ - وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردا من بلغاريا. |
Le Groupe d'experts a demandé à 25 États Membres de lui fournir des informations sur ces lanceurs mais n'a reçu une réponse que de la Bulgarie jusqu'à présent. | UN | وطلب الفريق الحصول على معلومات عن هذه القاذفات من 25 من الدول الأعضاء ولم يتلق حتى الآن غير إجابة واحدة من بلغاريا. |
En même temps, les autorités locales confisquent souvent les journaux et autres publications bulgares importés de Bulgarie. | UN | وفي الوقت نفسه، كثيرا ما تصادر السلطات المحلية الصحف البلغارية وغيرها من المنشورات المستوردة من بلغاريا. |
En outre, l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Dimiter Tzantchev et l'Ambassadeur de Chine, M. Sha Zukang, ont été élus Vice-Présidents. | UN | كما أنه انتخب السفير ديميتر تزانتشيف من بلغاريا والسفير شا زوكانغ من الصين نائبين للرئيس. |
16. Prend note des demandes présentées par la Bulgarie, le Gabon, Haïti et la Slovaquie touchant la création d'une antenne d'information; | UN | ٦١ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وهايتي للحصول على عناصر إعلامية؛ |
en Bulgarie 43 2. Coût du transfert de 9 véhicules automobiles revenus | UN | تكاليف نقل تسع سيارات من بلغاريا إلى الكويت 50 |
Il a reçu des réponses de la Bulgarie et du Qatar, qui sont reproduites au chapitre II ci-dessous. | UN | وورد ردان من بلغاريا وقطر، استنسخا في الفرع الثاني أدناه. |
À ce jour, des réponses ont été reçues de la Bulgarie, d'El Salvador, du Liban, de la Pologne et du Qatar. | UN | وحتى الآن وردت ردود من بلغاريا وبولندا والسلفادور ولبنان وقطر. |
Les participants étaient notamment des représentants de la Bulgarie, de la Hongrie, de la République tchèque et de la Slovaquie. | UN | وضم المشاركون فيه ممثلين من بلغاريا وجمهورية تشيكيا وهنغاريا وسلوفاكيا. |
Après consultation des délégations, il propose de nommer les représentants de la Bulgarie et de la Mongolie. | UN | وبعد التشاور مع الوفود، اقترح تعيين ممثلي كل من بلغاريا ومنغوليا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Bulgarie, du Costa Rica, des États-Unis, de Chypre et de l’Espagne. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من بلغاريا وكوستاريكا والولايات المتحدة وقبرص واسبانيا. |
Elle comptait parmi ses membres des experts de la Bulgarie, de l'Equateur, de l'Australie et du secrétariat de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وكان فريق الاستعراض يضم خبراء من بلغاريا واكوادور وأستراليا وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Je suis heureux de pouvoir me joindre à d'autres membres de la Conférence du désarmement pour accueillir l'Ambassadeur Dragonov, représentant de la Bulgarie. | UN | ويسعدني أن أشارك اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح في الترحيب بالسفير دراغونوف من بلغاريا. |
Tableau 2 : Coût du transfert de neuf véhicules automobiles revenus de Bulgarie au Koweït | UN | الجدول 2- تكاليف نقل تسع سيارات من بلغاريا إلى الكويت تراخيص السيارات |
La Géorgie prie la République de Bulgarie de l'aider à constituer, développer et former des unités de gardes frontière; | UN | وتلتمس جورجيا من بلغاريا المساعدة في تكوين وتطوير وتدريب وحدات متخصصة لحراسة الحدود. |
L'orateur suivant sur ma liste est l'Ambassadeur Gancho Ganev, de Bulgarie. | UN | والمتكلم التالي على قائمتي لجلسة هذا اليوم هو السفير غانتشو غانيف من بلغاريا. |
16. Prend note des demandes présentées par la Bulgarie, le Gabon, Haïti et la Slovaquie touchant la création d'une antenne d'information; | UN | ٦١ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وهايتي للحصول على عناصر إعلامية؛ |
16. Prend note des demandes présentées par la Bulgarie, le Gabon, Haïti et la Slovaquie touchant la création d'une antenne d'information; | UN | ٦١ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وهايتي للحصول على عناصر إعلامية؛ |
17. Prend note des demandes présentées par la Bulgarie, le Gabon, la Guinée, Haïti et la Slovaquie touchant la création de centres ou d'antennes d'information des Nations Unies; | UN | ١٧ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وهايتي للحصول على مراكز إعلام أو على عناصر إعلامية؛ |
Grâce aux fonds obtenus de l'exportation à Anvers de diamants extraits des mines du nord de l'Angola, l'UNITA acquiert des armements en Bulgarie. | UN | وبالأموال التي يحصل عليها الاتحاد من تصدير الماس يشتري الأسلحة من بلغاريا. |
Le Comité devrait demander aux Gouvernements bélarussien, bulgare, ivoirien et togolais de lui indiquer à qui appartiennent ces appareils. | UN | وينبغي أن تطلب اللجنة من حكومات كل من بلغاريا وبيلاروس وتوغو وكوت ديفوار تقديم تقرير عن ملكية هذه الطائرات. |
Il sait gré à la délégation ukrainienne des renseignements supplémentaires qu'elle lui a fournis oralement à cette séance. Il a décidé de demander de plus amples informations à la Bulgarie, à l'Érythrée, à Israël, à la Géorgie, à la République tchèque et à l'Ukraine. | UN | ورحبت اللجنة بالمعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها الوفد الأوكراني خلال الاجتماع، وقررت أن تطلب مزيدا من المعلومات من بلغاريا والجمهورية التشيكية وإسرائيل وإريتريا وجورجيا وأوكرانيا. |