"من بلغراد" - Translation from Arabic to French

    • de Belgrade
        
    • par Belgrade
        
    • à Belgrade
        
    • entre Belgrade
        
    • depuis Belgrade
        
    En outre, des dépenses imprévues ont été engagées au titre du fret parce qu'il a fallu transporter de Belgrade à Split du matériel appartenant aux contingents. UN وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت.
    Le Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues, composé de délégations de Belgrade et de Pristina et présidé par le CICR, se réunit régulièrement. UN وفي كوسوفو، يعقد الفريق العامل المعني بالمفقودين، المؤلف من وفد من بلغراد ووفد من بريشتينا، برئاسة لجنة الصليب الأحمر الدولية، اجتماعات منتظمة.
    La MINUK a aidé à organiser 5 réunions de la Commission chargée de la reconstruction en présence de représentants de Belgrade et de Pristina. UN ويسرت البعثة 5 اجتماعات للجنة التعمير والتنفيذ بما يشمل ممثلين من بلغراد وبريشتينا.
    Mais le plus grand parti serbe du Kosovo participant aux institutions kosovares, le Parti libéral indépendant, s'est dit à plusieurs reprises mécontent de se sentir exclu du processus à la fois par Belgrade et par Pristina. UN أما أكبر أحزاب صرب كوسوفو المشاركة في مؤسسات كوسوفو، وهو الحزب الليبرالي المستقل، فقد أعرب مرارا عن شعوره بالإحباط بسبب تصوره أن كلا من بلغراد وبريشتينا قد استبعدتاه من العملية.
    La communication a été transmise au Comité, au nom de M. Ristic, par le Humanitarian Law Center, organisation non gouvernementale dont le siège est à Belgrade. UN وأحال مركز القانون الإنساني، وهو منظمة غير حكومية تتخذ من بلغراد مقراً لها، هذا البلاغ إلى اللجنة بالنيابة عن السيد ريستيتش.
    Dans l'attente de la réponse de Belgrade, la police du Kosovo garde tous les camions. UN ولا تزال جميع الشاحنات محتجزة لدى شرطة كوسوفو، ولم تصل الردود بعد من بلغراد.
    L'accusé n'a pas interjeté appel de cette décision, mais il a bien demandé la commission de deux avocats de Belgrade en qualité de conseillers juridiques pour l'assister dans sa défense. UN ولم يطعن المتهم في هذا القرار، غير أنه طلب تعيين محامين من بلغراد لمساعدته على الدفاع عن نفسه كمعاونين قانونيين.
    Le personnel de Belgrade et celui de Podgorica ont été repliés sur Zagreb. UN وجرى سحب اﻷفراد من بلغراد وبودغوريكا إلى زغرب.
    Les informations en provenance de Belgrade ne permettent pas de penser qu'il y ait une crise budgétaire au niveau de la Fédération ou à celui de la République. UN ولم يرد في التقارير من بلغراد ما يدل على أن هناك أزمة في الميزانية الاتحادية وميزانية الجمهورية.
    Toutefois, les structures parallèles recevant un appui de Belgrade dans la partie nord de la ville ont continué d'exister. UN بيد أن الهياكل الموازية المدعومة من بلغراد في الجزء الشمالي من المدينة ظلت قائمة.
    Les agents locaux serbes de l'administration de la MINUK reçoivent aussi leur salaire de Belgrade en sus de leur traitement en tant qu'agent de la fonction publique du Kosovo. UN ويتلقى أيضا الموظفون المحليون الصرب في إدارة البعثة مرتبات من بلغراد بالإضافة إلى مرتباتهم في الخدمة المدنية لكوسوفو.
    de Belgrade À SÃO PAULO: 20 ANS D'ASSISTANCE DE LA CNUCED AU PEUPLE PALESTINIEN 5 - 6 UN من بلغراد إلى ساو باولو: المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني على مدى عقدين من الزمـن 5
    Comme le montre la liste libérienne du tableau 1, trois hélices et une tête de rotor ont été importées de Belgrade en violation des sanctions de l'ONU. UN وكما تدل على ذلك القائمة الليبيرية فقد تم استيراد 3 مراوح ورأس دوار من بلغراد انتهاكا لجزاءات الأمم المتحدة.
    En outre, les Serbes du Kosovo employés par les institutions provisoires reçoivent souvent un deuxième traitement de Belgrade. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما يتلقى صرب كوسوفو العاملون بالمؤسسات المؤقتة مرتبا ثانيا من بلغراد.
    La France mesure aussi la valeur des < < signes encourageants > > venus de Belgrade et s'en réjouit. UN وتقدر فرنسا أيضا قيمة العلامات المشجعة الآتية من بلغراد وترحب بها.
    Entre-temps, les marchandises du HCR provenant de Belgrade ont été distribuées normalement. UN وفي غضون ذلك، تم تسليم بضائع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من بلغراد على النحو المعتاد.
    À supposer que nous recevions une réponse positive de Belgrade et de Bruxelles, Kiev est-il prêt à passer à l'acte? UN ماذا لو تلقينا ردين إيجابيين اﻵن من بلغراد وبروكسل، فهل يا ترى تعد كييف مستعدة لذلك؟
    Les membres serbes du Conseil consultatif se sont vu confier le contrôle d'un million d'euros versés mensuellement par Belgrade, affectés au gouvernement local. UN وتُرك للأعضاء الصرب في المجلس الاستشاري زمام السيطرة على مبلغ المليون يورو الذي يتم تلقيه شهريا من بلغراد والمخصص لأغراض الحكم المحلي.
    L'incident a été condamné à la fois par Belgrade et Pristina, les dirigeants serbes du nord du Kosovo et les acteurs internationaux. UN وأدان الهجوم كل من بلغراد وبريشتينا، وزعماء صرب شمال كوسوفو، والجهات الفاعلة الدولية.
    Le personnel du Haut—Commissariat aux droits de l'homme en poste à Belgrade a suivi les débats judiciaires dans les trois cas. UN وراقب موظفو مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من بلغراد إجراءات المحاكمة في القضايا الثلاث جميعها.
    Ces frais de transport entre Belgrade et trois lieux de destination en Afrique s'élevaient à 151 000 dollars environ. UN وبلغت تكاليف النقل من بلغراد إلى ثلاثة جهات في افريقيا ٠٠٠ ١٥١ دولار تقريبا.
    Il a fallu un mois avant qu'Interjug soit en mesure d'affréter pour les cinquième et sixième envois un avion Lockheed capable d'aller directement au Libéria depuis Belgrade sans devoir se ravitailler en carburant en Libye. UN واستغرق الأمر شهرا كاملا بعد ذلك حتى استطاعت شركة انترجغ أن تستأجر طائرة من طراز لوكهيد تستطيع الطيران مباشرة من بلغراد إلى ليبريا وهي تحمل الشحنتين الخامسة والسادسة دون الحاجة للتزود بالوقود من ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more