"من بيرو" - Translation from Arabic to French

    • du Pérou
        
    • au Pérou
        
    • par le Pérou
        
    • péruvien
        
    • péruviens
        
    • péruvienne
        
    • péruviennes
        
    • que le Pérou
        
    L'étranger qui enfreint la loi relative aux étrangers s'expose à des sanctions, dont la plus lourde est l'expulsion du Pérou. UN يتعرض الأجنبي الذي ينتهك قانون الأجانب لعقوبات أقصاها الطرد من بيرو.
    Des rapports ont également été reçus de la Chine, du Pérou et de la Tunisie. UN وقد وردت تقارير أيضاً من بيرو وتونس والصين.
    Grand-croix de l'Ordre du Soleil du Pérou UN وسام الشمس من درجة الصليب الأكبر من بيرو.
    En 2010, certaines de ces activités se sont déroulées en El Salvador, au Guatemala, en Haïti, au Mozambique, au Pérou et en Somalie; UN وفي عام 2010، اشتمل ذلك التعاونَ على الاضطلاع بأنشطة في كل من بيرو والسلفادور والصومال وغواتيمالا وموزامبيق وهايتي؛
    Le Comité adoptera des listes de points à traiter aux fins de l'examen des rapports initiaux présentés par le Pérou et la Chine. UN ستعتمد اللجنة قوائم المسائل المتعلقة بالتقرير الأولي لكل من بيرو والصين.
    À cet égard, de nombreux représentants se sont dits favorables à la proposition du Pérou d'organiser un séminaire à ce sujet durant la deuxième session du Comité spécial. UN وفي ذلك الصدد، أبدى كثير من الممثلين تأييدا للاقتراح المقدم من بيرو بشأن تنظيم حلقة دراسية عن تلك المسألة أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة.
    695. Au Brésil, le choléra est réapparu en 1991 dans le bassin amazonien, après avoir été introduit en Amérique du Sud à partir du Pérou. UN 695- ظهرت الكوليرا مرة أخرى في البرازيل في عام 1991 في منطقة الأمازون، بعد انتقالها من بيرو إلى أمريكا الجنوبية.
    Les représentants de l'Allemagne et du Pérou ont déclaré que l'organisation aurait dû bénéficier d'une procédure régulière. UN وذكر ممثل كل من بيرو وألمانيا أنه كان ينبغي اعتماد الأصول القانونية لدى النظر في طلب المنظمة.
    Permettezmoi d'exprimer notre satisfaction de voir que vous avez l'intention de continuer à tenir des consultations avec les quatre présidents précédents et votre successeur du Pérou. UN واسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحنا لاعتزامكم الاستمرار في التشاور مع الرؤساء الأربعة السابقين ومع خلفكم من بيرو.
    Le Conseil entend des déclarations de Son Excellence M. Alfredo Mantica, Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Italie, et des représentants du Pérou et du Canada. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها سعادة السيد ألفريدو مانتيكا، نائب وزير الخارجية الإيطالي، وممثل كل من بيرو وكندا.
    Les cas particuliers du Pérou, de l'Uruguay et de l'Argentine ont été cités en exemple. UN وقد ذُكرت الحالات المحددة لكل من بيرو وأوروغواي والأرجنتين كأمثلة على هذا الأثر.
    En 2006, les trois vice-présidents ont été les représentants de la Grèce, du Pérou et du Qatar. UN وفي عام 2006، تولى مهام نواب الرئيس الثلاثة كل من بيرو وقطر واليونان.
    E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.23 Communication reçue du Pérou UN E/CN.4/AC.46/1998/3/Add.23 مساهمة من بيرو
    Le Centre a permis à un bon nombre de démineurs du Pérou et d'ailleurs de recevoir une formation professionnelle. UN وقد هيّأ المركز سُبل التدريب المهني إلى عدد كبير من مزيلي الألغام ليس فقط من بيرو ولكن أيضاً من بلدان أخرى.
    À cet égard, l'intervenant invite la Commission à approuver et à accepter officiellement l'offre du Pérou d'accueillir cette manifestation. UN وفي هذا الصدد، دعا اللجنة لأن تؤيد وتقبل رسميا العرض المقدم من بيرو لاستضافة تلك المناسبة.
    Ces réunions ont été organisées conjointement avec les institutions médicolégales du Pérou et de Melbourne (Australie), respectivement. UN وتم تنظيم الاجتماعات بمشاركة معاهد طبية قانونية من بيرو وملبورن بأستراليا على التوالي.
    En Amérique latine, l'Australie a consacré 4 millions de dollars à soutenir des initiatives de microfinancement en Colombie et au Pérou. UN ففي أمريكا اللاتينية، التزمت أستراليا بتقديم 4 ملايين دولار لدعم مبادرات التمويل البالغ الصغر في كل من بيرو وكولومبيا.
    Zones exemptes d'armes nucléaires : document de travail présenté par le Pérou UN المناطق الخالية من الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من بيرو
    Il sera coprésidé par un Suisse et un péruvien. UN ويرأس فريق الخبراء رئيسان مشاركان أحدهما من سويسرا واﻵخر من بيرو.
    Au nombre des participants figuraient des chercheurs péruviens, britanniques et égyptiens ainsi que de jeunes chercheurs japonais. UN وحضر حلقة العمل هذه باحثون من بيرو وبريطانيا ومصر وباحثون شباب من اليابان.
    1. L'auteur est Félix Enrique Chira VargasMachuca, de nationalité péruvienne, qui se déclare victime d'une violation de la part du Pérou des articles 14 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فيلكس أنريكه تشيرا فارغَس - ماتشوكا، وهو مواطن من بيرو يدَّعي أنه ضحية إخلال بيرو بأحكام المادتين 14 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Son champ d'application a été la région sud des Andes péruviennes et a impliqué l'intervention coordonnée de divers services de l'État avec une forte participation communautaire. UN ونطاق عمله هو المنطقة الأندية الجنوبية من بيرو وقد قام بتدخل منسق لعدة كيانات حكومية مع مشاركة مجتمعية كبيرة.
    Des télécentres publics ont été ouverts dans des pays tels que le Pérou et le Kazakhstan. UN فقد أنشئت مراكز عامة للاتصال عن بعد في أماكن تراوحت من بيرو إلى كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more