"من بين الدول الأفريقية" - Translation from Arabic to French

    • parmi les États d'Afrique
        
    • pour les États d'Afrique
        
    • par les États d'Afrique
        
    • parmi les États africains
        
    • des États d'Afrique
        
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats, à savoir l'Afrique du Sud et l'Inde. UN يوجد مرشحان لشغل المقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما جنوب أفريقيا والهند.
    Il fallait procéder à l'élection d'un vice-président choisi parmi les États d'Afrique qui devait se tenir à une date ultérieure. UN وبقي انتخاب نائب رئيس واحد من بين الدول الأفريقية سيجري في وقت لاحق.
    Je vais d'abord procéder au tirage au sort de deux membres parmi les cinq membres supplémentaires de la Commission élus parmi les États d'Afrique. UN أولاً، أبدأ بسحب القرعة لعضوين من بين الأعضاء الإضافيين الخمسة في اللجنة من بين الدول الأفريقية.
    Le Président (parle en arabe) : Le nombre des candidatures proposées pour les États d'Afrique, les États d'Europe orientale, les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Europe occidentale et autres États est égal ou inférieur au nombre des sièges à pourvoir dans chacun de ces groupes. UN الرئيس: إن عدد الدول المرشحة من بين الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى إما مساويا لعدد المقاعد الواجب ملؤها في كل مجموعة من تلك المجموعات أو أقل منها.
    Le Président (parle en anglais) : Le nombre des candidatures proposées pour les États d'Afrique, les États d'Asie et les États d'Amérique latine et des Caraïbes correspond au nombre des sièges à pourvoir dans chacun de ces groupes. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إن عدد الدول المرشحة من بين الدول الأفريقية والدول الآسيوية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي يتساوى مع عدد المقاعد المطلوب شغلها في كل من تلك المجموعات.
    Pour les quatre sièges à pourvoir par les États d'Afrique, les candidats appuyés sont le Kenya, Madagascar, le Nigéria et l'Ouganda UN المرشحون الأربعة الذين اعتُمدوا للمقاعد الأربعة من بين الدول الأفريقية هم أوغندا وكينيا ومدغشقر ونيجيريا.
    Je voudrais maintenant répéter les noms des six pays parmi les États africains qui souhaitent présenter un candidat. Il s'agit des pays suivants : Cameroun, Comores, Égypte, Kenya, Maurice et République-Unie de Tanzanie. UN وأود الآن أن أكرر أسماء البلدان الستة من بين الدول الأفريقية التي ترغب في أن تتقدم بمرشحين، وهي: جزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكينيا، ومصر، وموريشيوس.
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats : l'Angola et le Pakistan. UN هناك مرشحان تؤيدهما مجوعتاهما لشغل مقعدين شاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما أنغولا وباكستان.
    Les membres se souviendront également qu'il y a encore deux sièges à pourvoir, un parmi les États d'Afrique, et un parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويذكر الأعضاء أيضا أنه ما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما، أحدهما من بين الدول الأفريقية والآخر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les membres se souviendront qu'il reste quatre sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique, les États d'Europe orientale et les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويذكر الأعضاء أيضا أنه ما زالت هناك أربعة مقاعد يتعين شغلها من بين الدول الأفريقية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats, à savoir le Japon et la République-Unie de Tanzanie. UN بالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، يوجد مرشحان يحظيان بتأييد مجموعتيهما وهما، اليابان وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Pour les trois sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a trois candidats : l'Algérie, le Bénin et les Philippines. UN بالنسبة للمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين الدول الأفريقية والآسيوية، هناك ثلاثة مرشحين يحظون بتأييد مجموعتيهم، وهم بنن والجزائر والفلبين.
    S'agissant des candidatures, j'ai été informé par les Présidents des groupes régionaux respectifs de ce qui suit : pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a trois candidats, à savoir l'Indonésie, le Népal et l'Afrique du Sud. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي. يوجد ثلاثة مرشحين لشغل المقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، هم تحديدا إندونيسيا وجنوب أفريقيا ونيبال.
    Je voudrais maintenant rappeler les noms des trois pays parmi les États d'Afrique qui souhaitent présenter un candidat : Égypte, Soudan et République-Unie de Tanzanie. UN أود الآن أن أقرأ مرة أخرى أسماء البلدان الثلاثة من بين الدول الأفريقية التي تود أن تقترح مرشحاً: وهي، جمهورية تنزانيا المتحدة والسودان ومصر.
    La Présidente (parle en anglais) : Le nombre des candidatures proposées pour les États d'Afrique, les États d'Europe orientale et les États d'Amérique latine et des Caraïbes correspond au nombre des sièges à pourvoir dans chacun de ces groupes. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): إن عدد الدول المرشحة من بين الدول الأفريقية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مساو لعدد المقاعد التي يتعين ملء شاغرها، في مجموعات الدول المذكورة.
    Pour les cinq sièges à pourvoir par les États d'Afrique, les candidats appuyés sont l'Afrique du Sud, l'Algérie, le Gabon, la Tunisie et le Zimbabwe. UN المرشحون الخمسة الذين اختيروا للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم تونس والجزائر وجنوب أفريقيا وزمبابوي وغابون.
    Pour les cinq sièges à pourvoir par les États d'Afrique, les cinq candidats appuyés sont le Bénin, le Cameroun, le Maroc, le Rwanda et la Sierra Leone. UN المرشحون الخمسة المؤيدون للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم بنن ورواندا وسيراليون والكاميرون والمغرب.
    Puisque parmi les États africains, il y a trois candidats pour un siège vacant, je voudrais, conformément à la pratique établie, consulter les États Membres en procédant à un vote consultatif par scrutin secret afin de choisir un pays parmi les États africains qui sera prié de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. UN وحيث أنه يوجد ثلاثة مرشحين من مجموعة الدول الأفريقية لملء مقعد شاغر واحد، أود، وفقاً للممارسة المتبعة، التشاور مع الدول الأعضاء من خلال إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلد واحد من بين الدول الأفريقية يُطلب منه أن يقترح مرشحاً لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Le membre restant serait élu parmi les candidats issus des États d'Afrique, d'Asie et d'Europe occidentale et autres États. UN أما عضو المحكمة المتبقي فسينتخب من بين الدول الأفريقية والآسيوية ودول أوروبا الغربية ودول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more