"من بين المشاركين" - Translation from Arabic to French

    • parmi les participants
        
    • ont participé
        
    • les participants comprenaient
        
    • 'une des premières
        
    • les participants étaient
        
    • présents
        
    • au nombre des participants
        
    • les participants incluaient
        
    En particulier, on comptait parmi les participants des représentants politiques de minorités venues de toutes les régions du monde. UN والأهم من ذلك أن من بين المشاركين ممثلين عن مجموعات الأقليات من جميع مناطق العالم.
    parmi les participants figuraient des hauts fonctionnaires et des représentants d'organisations de la société civile et d'organismes des Nations Unies. UN وكان من بين المشاركين موظفون حكوميون معنيون وممثلون عن منظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    En particulier, on comptait parmi les participants des représentants de minorités de toutes les régions du monde. UN والأهم من ذلك أن من بين المشاركين ممثلون عدة للأقليات من جميع أنحاء العالم.
    Y ont participé les représentants des îles Vierges britanniques et de 12 pays des Caraïbes. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن جزر فرجن البريطانية و 12 بلدا من البلدان الكاريبية.
    les participants comprenaient des producteurs locaux, des fournisseurs locaux et internationaux d'intrants pour des technologies de substitution, des associations nationales et internationales et des représentants de cinq pays et du PNUE. UN وكان من بين المشاركين في الحلقة مزارعون محليون ومورّدون محليون ودوليون لمستلزمات التكنولوجيات البديلة واتحادات وطنية ودولية وممثلون من خمسة بلدان ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Elle a été l'une des premières à participer à la FMO (Force multinationale et Observateurs) et contribue aux travaux de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    parmi les participants figuraient des personnes venant d'États non parties à la Convention, notamment l'Égypte et la République-Unie de Tanzanie; UN وكان من بين المشاركين ممثلون لدول غير أطراف في الاتفاقية منها جمهورية تنزانيا المتحدة ومصر؛
    parmi les participants figuraient 41 scientifiques, y compris des représentants des autres initiatives synergiques. UN وكان من بين المشاركين 41 عالماً، من بينهم ممثلو مبادرات تآزرية أخرى.
    parmi les participants figuraient des personnes venant d'États non parties à la Convention; UN وكان من بين المشاركين أفراد من دول ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    parmi les participants se trouvaient 23 représentants des gouvernements de 13 pays ayant des déplacés. UN وكان من بين المشاركين في الدورة 23 مسؤولاً حكومياً ينتمون إلى 13 من البلدان المتأثرة بحالات التشرد.
    parmi les participants se trouvaient 40 professionnels de la médecine et 15 médecins légistes. UN وكان من بين المشاركين 40 مهنيا من المحترفين في مجال الطب و15 شخصا من ممارسي المهن القانونية.
    Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), sera parmi les participants. UN وسيكون من بين المشاركين في حلقة النقاش: السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), sera parmi les participants. UN وسيكون من بين المشاركين السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Mme Noeleen Heyzer, Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), sera parmi les participants. UN وسيكون من بين المشاركين السيدة نويلين هايزر، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Y ont participé quelque 150 ONG ainsi que des représentants de gouvernements et du milieu des affaires. UN وكان من بين المشاركين حوالي 150 منظمة غير حكومية، فضلا عن بعض ممثلي الحكومات ودوائر الأعمال التجارية.
    ont participé à ces réunions officieuses des ministres et autres hauts représentants des gouvernements ainsi que des représentants de 21 organisations internationales et des membres de 36 entités de la société civile et du secteur privé. UN وكان من بين المشاركين في تلك الاجتماعات غير الرسمية وزراء وممثلون حكوميون آخرون رفيعو المستوى ومسؤولون من 21 منظمة دولية وأعضاء من 36 كيانا من المجتمع المدنـي والقطاع الخاص.
    Les représentants de 12 organismes des Nations Unies qui ont participé à cette réunion, tenue, le 13 décembre 1994, se sont employés à mettre en place un cadre commun pour assurer le suivi de la Conférence. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن ١٢ وكالة ومؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، عملوا على وضع إطار مشترك لمتابعة المؤتمر الدولي.
    les participants comprenaient des représentants de haut niveau des gouvernements et des organisations non gouvernementales d'Amérique latine. UN وكان من بين المشاركين ممثلون رفيعو المستوى للحكومات والمنظمات غير الحكومية في أمريكا اللاتينية.
    Elle a été l'une des premières à participer à la Force multinationale et Observateurs et contribue aux travaux de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). UN فقد كنّا من بين المشاركين الأصليين في القوة متعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، كما أننا نسهم في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    les participants étaient des employés du Ministère de la promotion de la femme et de la protection sociale, ainsi que d'autres Départements gouvernementaux. UN وكان من بين المشاركين فيها موظفو وزارتي شؤون تنمية المرأة والرعاية الاجتماعية والإدارات الحكومية الأخرى.
    Des représentants de la société civile, du Ministère des affaires féminines et du Ministère des affaires étrangères, ainsi que des députés étaient présents. UN وكان من بين المشاركين في هذه التظاهرة ممثلون عن المجتمع المدني، وبرلمانيون، وممثلون عن وزارة شؤون المرأة ووزارة الخارجية.
    au nombre des participants figuraient des représentants d'institutions sectorielles, des partenaires de développement, des organisations de la société civile et des milieux universitaires. UN وكان من بين المشاركين وكالات قطاعية وشركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    les participants incluaient des responsables du Groupe d'appui des Nations Unies en El Salvador, de l'Organisation des États américains et de la Caribbean Association of Commissioners of Police. UN وكان من بين المشاركين في حلقة العمل مسؤولون من وحدة اﻷمم المتحدة للدعم في السلفادور، ومنظمة الدول اﻷمريكية، ورابطة منطقة البحر الكاريبي لرؤساء الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more