"من بين قائمة" - Translation from Arabic to French

    • sur une liste
        
    • partir d'une liste
        
    Le Président du Conseil est élu par les membres du Conseil sur une liste de trois candidats désignés par le Gouvernement soudanais. UN ويتم انتخاب رئيس المجلس من قبل أعضاء المجلس من بين قائمة تضم ثلاثة أشخاص تقوم بترشيحهم حكومة السودان.
    Les membres du Comité seront élus au scrutin secret sur une liste de personnes désignées par les États Parties. UN 2 - وينتخب أعضاء اللجنة بالاقتراع السري من بين قائمة بأسماء أشخاص تعينهم الدول الأطراف.
    Il fut nommé par le Président de la transition sur une liste de personnalités proposées par les entités politiques signataires de la feuille de route; UN وقد عينه رئيس الفترة الانتقالية من بين قائمة من الشخصيات اقترحتها الكيانات السياسية الموقعة على خارطة الطريق.
    Le Président de la Cour suprême et son adjoint devraient être nommés à partir d'une liste présentée par le Conseil d'État. UN ويجري تعيين رئيس القضاء ونائبه من بين قائمة أسماء يقدمها مجلس الدولة.
    Dans l'enquête, les parties prenantes ont été invitées à indiquer à partir d'une liste des formes de surveillance, celles qui sont exercées par le secteur de la santé. UN 9 - وطُلب إلى أصحاب المصلحة في الاستقصاء أن يحددوا من بين قائمة بأنواع الرصد، الأنواع التي اضطلع بها القطاع الصحي.
    Il assure une plus grande indépendance à la Cour suprême de justice, rallonge le mandat de ses 15 magistrats et introduit un nouveau système pour l'élection de ces magistrats : le Congrès national est appelé à faire son choix sur une liste de 45 candidats proposés par une équipe d'experts. UN وهو يزيد من استقلالية محكمة العدل العليا، وبمدد فترة ولاية قضاتها الخمسة عشر ويستحدث نظاما لانتخابهم، حيث يختارهم مجلس النواب عن طريق فريق من الخبراء من بين قائمة بأسماء 45 قاضيا.
    À cette réunion, les membres de la Commission seront élus au scrutin secret sur une liste de personnes pour l'établissement de laquelle chacune de ces Hautes Parties contractantes pourra proposer un nom. UN وينتخب ممثلو للأطراف السامية المتعاقدة في هذا الاجتماع أعضاء اللجنة بالاقتراع السري من بين قائمة من الأشخاص ترشح فيها كل من الأطراف السامية المتعاقدة شخصاً واحداً؛
    64. Le Gouvernement propose à l'Assemblée nationale un ou plusieurs candidats au poste de procureur, choisis sur une liste de candidats établie par le Conseil national des Procureurs. UN 64- وتقترح الحكومة على الجمعية الوطنية مرشحاً أو أكثر لانتخابهم في منصب المدعي العام من بين قائمة من المرشحين يضعها مجلس الدولة للادعاء العام.
    à étudier Dans le questionnaire, il a été demandé aux pays de choisir, sur une liste de neuf domaines des statistiques du travail, les trois domaines qu'ils considèrent comme prioritaires. UN 59 - وكجزء من الاستبيان، طُلب من البلدان تقديم رؤيتها لمجالات الأولوية الثلاثة الأولى لإحصاءات العمل في المستقبل من بين قائمة تضم تسعة مجالات.
    Il a été choisi sur une liste de réserve de 25 juges indépendants établie par l'Assemblée générale le 20 décembre 2011 à partir d'une liste plus longue de candidats nommés par les États Membres de l'ONU et soumise à celle-ci par le Conseil de sécurité. UN الذين انتخبتهم الجمعية العامة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2011 من بين قائمة أطول مقدمة من مجلس الأمن وفي أعقاب ترشيحات من جانب الدول أعضاء الأمم المتحدة.
    Tous sont nommés par la Cour suprême de justice sur une liste proposée par le Conseil national de la magistrature (art. 175 de la Constitution). UN وتعيِّن محكمة العدل العليا جميع هؤلاء القضاة من بين قائمة تضم ثلاثة مرشَّحين يقدِّمها في كل حالة المجلس الوطني للقضاء (المادة 175 من الدستور).
    b) Les présidents des organes mixtes Administration/personnel visés à l'alinéa a) sont choisis par le Secrétaire général sur une liste de candidats proposés par les représentants du personnel. UN (ب) يختار الأمين العام رؤساء الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، من بين قائمة أسماء يقترحها ممثلو الموظفين؛
    b) Les présidents des organes mixtes Administration/personnel visés à l'alinéa a) sont choisis par le Secrétaire général sur une liste de candidats proposés par les représentants du personnel. UN (ب) يختار الأمين العام رؤساء الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، من بين قائمة أسماء يقترحها ممثلو الموظفين؛
    b) Les présidents des organes mixtes Administration/personnel visés à l'alinéa a) sont choisis par le Secrétaire général sur une liste de candidats proposés par les représentants du personnel. UN (ب) يختار الأمين العام رؤساء الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، من بين قائمة أسماء يقترحها ممثلو الموظفين؛
    b) Les présidents des organes mixtes Administration/personnel visés à l'alinéa a) sont choisis par le Secrétaire général sur une liste de candidats proposés par les représentants du personnel. UN (ب) يختار الأمين العام رؤساء الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، من بين قائمة أسماء يقترحها ممثلو الموظفين؛
    b) Les présidents des organes mixtes Administration/personnel visés à l'alinéa a) sont choisis par le Secrétaire général sur une liste de candidats proposés par les représentants du personnel. UN (ب) يختار الأمين العام رؤساء الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، من بين قائمة أسماء يقترحها ممثلو الموظفين؛
    Tous sont nommés par la Cour suprême de justice, sur une liste proposée par le Conseil national de la magistrature (art. 175 de la Constitution). UN وتُعيّن المحكمة العليا جميع هؤلاء القضاة من بين قائمة تعد ثلاثة مرشحين يقدمها في كل حالة المجلس الوطني للقضاء (المادة 175 من الدستور).
    b) Les présidents des organes mixtes Administration/personnel visés à l'alinéa a) sont choisis par le Secrétaire général sur une liste de candidats proposés par les représentants du personnel. UN (ب) يختار الأمين العام رؤساء الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة، المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه، من بين قائمة أسماء يقترحها ممثلو الموظفين؛
    Ceux de la Cour d'appel le seraient par l'Assemblée générale à partir d'une liste établie par le même Conseil qui lui serait soumise par le Secrétaire général. UN ومن ناحية أخرى، تعين الجمعية العامة قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف من بين قائمة يعدها مجلس العدل الداخلي ويقدمها الأمين العام.
    La première réunion des États parties doit se tenir au Siège de l'Organisation des Nations Unies afin d'élire les 10 membres du Comité des disparitions forcées, à partir d'une liste de candidats choisis par les États parties parmi leurs ressortissants, conformément à l'article 26 de la Convention. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة، لغرض انتخاب الأعضاء العشرة للجنة المعنية بالاختفاء القسري من بين قائمة بأشخاص رشحتهم الدول الأطراف من بين مواطنيها، وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more