"من بين ما مجموعه" - Translation from Arabic to French

    • sur un total
        
    • un total de
        
    De même, sur un total de 15.057 ménages/familles, 2.781 familles ont des femmes comme chefs de famille. UN كما أنّ من بين ما مجموعه 057 15 أسرة معيشية، ثمة 781 2 أسرة تترأسها نساء.
    En 2011, Israël avait démoli 222 habitations familiales sur un total de 622 démolitions en Cisjordanie. UN وقامت إسرائيل في عام 2011 بهدم 222 مسكنا للعائلات من بين ما مجموعه 622 مبنى قامت بهدمها في الضفة الغربية.
    Le pays compte 88 femmes chefs de village sur un total de 8.505. UN وهناك 88 رئيسة قرية من بين ما مجموعه 505 8 رئيس قرية.
    Il y a en effet 14 femmes chefs de villages sur un total de 8 505. UN وهناك 14 رئيسة قرية من بين ما مجموعه 505 8.
    Le Comité note que sur un total de 153 personnes travaillant à la Division de la comptabilité, 18 postes sont imputés sur le compte d'appui. UN وتلاحظ اللجنة أنه من بين ما مجموعه 153 موظفا في شعبة الحسابات، جرى تمويل 18 من حساب الدعم.
    En République démocratique du Congo et au Soudan, des progrès ont été réalisés vers la démobilisation des enfants soldats, tandis qu'en Sierra Leone, sur un total de 1 700 enfants démobilisés, 1 000 ont retrouvé leur famille. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان أحرز تقدم فيما يتعلق بتسريح الجنود الأطفال، بينما تم في سيراليون لم شمل ألف طفل مع أسرهم، من بين ما مجموعه 700 1 من الأطفال المسرحين.
    Cette année-là, on comptait 408 000 femmes sur un total de 867 000 personnes cherchant un emploi. UN فقد سُجﱢلت في هذا العام ٠٠٠ ٤٠٨ امرأة بوصفهن يبحثن عن وظائف من بين ما مجموعه ٠٠٠ ٨٦٧ عاطل عن العمل يبحثون عن وظائف.
    À Jaffna, 16 personnes ont été retrouvées sur un total de 325. UN وفي جفنا، تم تحديد مصير 16 شخصاً من بين ما مجموعه 325 حالة.
    En Republika Srpska en 2001, sur un total de 13 924 propriétaires de magasins indépendants, 5 296 étaient des femmes. UN وفي جمهورية صربسكا، بالنسبة لعام 2001، فإنه من بين ما مجموعه 924 13 مالكا لمتاجر مستقلة، كان 296 5 مالكا من النساء.
    La Cour suprême de justice comptait en 2002 trois femmes sur un total de 11 membres. UN وكانت محكمة العدل العليا تضم 3 عضوات من بين ما مجموعه 11 عضوا في سنة 2002.
    sur un total de 39 Parties, 21 avaient été inscrites à l'ordre du jour pour que le Comité puisse, conformément à son mandat, suivre la situation de ces Parties s'agissant du respect du Protocole, tandis que les autres Parties ne posaient pas de problème. UN بيد أنه من بين ما مجموعه 39 طرفا تم ادراج 21 طرفاً في جدول الأعمال من أجل نهوض اللجنة بواجب رصد حالة الامتثال من جانب تلك الأطراف، فيما لا يوجد لدى الأطراف المتبقية الآن قضايا معلقة يتعين النظر فيها.
    La majorité de l'ensemble des allégations, soit 105 sur un total de 121, émane du Département des opérations de maintien de la paix. UN ووردت أغلبية الادعاءات، أي 105 ادعاءات من بين ما مجموعه 121 ادعاء، من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Différé : contribution à l'élaboration de 4 nouveaux instruments juridiques et à la révision d'instruments et dispositions juridiques existants; 18 rapports et autres documents au Comité des transports intérieurs, sur un total de 139 rapports et documents UN تأجيل: اﻹسهام في إعداد ٤ صكوك قانونية جديدة وفي تنقيح الصكوك القانونية واﻷنظمة القائمة؛ ١٨ تقريرا من التقارير والوثائق اﻷخرى المقدمة إلى لجنة النقل الداخلي من بين ما مجموعه ١٣٩ تقريرا ووثيقة.
    Différé : contribution à l'élaboration de 4 nouveaux instruments juridiques et à la révision d'instruments et dispositions juridiques existants; 18 rapports et autres documents au Comité des transports intérieurs, sur un total de 139 rapports et documents UN تأجيل: اﻹسهام في إعداد ٤ صكوك قانونية جديدة وفي تنقيح الصكوك القانونية واﻷنظمة القائمة؛ ١٨ تقريرا من التقارير والوثائق اﻷخرى المقدمة إلى لجنة النقل الداخلي من بين ما مجموعه ١٣٩ تقريرا ووثيقة.
    En 2010, sur un total de 509 candidats, il n'y avait que 25 femmes. UN وفي عام 2010، لم يبلغ عدد المرشحات إلا 25 مرشحة فقط من بين ما مجموعه 509 مرشحين.
    Le Comité a noté en outre que trois postes seulement sur un total de 51 relevant de l'appui aux programmes seront financés sur le budget ordinaire, selon les renseignements complémentaires fournis au Comité. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن ثلاثة وظائف فحسب ضمن بند دعم البرامج سيتم تمويلها من الميزانية العادية، من بين ما مجموعه 51 وظيفة مدرجة في ذلك البند، حسب المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    Dans le souci de renforcer l'action positive menée en faveur des femmes, 13 femmes avaient été nommées ministre, sur un total de 42 ministres (33.3 %), et 4 femmes avaient été nommées conseillères spéciales, sur un total de 18 conseillers spéciaux (22 %). UN وفي مسعى لتعزيز الإجراءات الإيجابية لصالح المرأة، عينت 13 وزيرة من بين ما مجموعه 42 وزيراً، وهو ما يمثل 33.3 في المائة، وكذا 4 مستشارات خاصات من أصل 18، وهو ما يمثل 22 في المائة.
    sur un total de 97,3 millions de dollars, le fonds d'affectation spéciale qui vient appuyer les activités du HCDH est de loin le plus important, à hauteur de 66 millions de dollars. UN ويمثل الصندوق الاستئماني المخصص لدعم أنشطة المفوضية أكبر صندوق استئماني، إذ يستأثر بمبلغ 66 مليون دولار أمريكي من بين ما مجموعه 97.3 ملايين دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more