"من تدريب" - Translation from Arabic to French

    • de la formation
        
    • de former
        
    • d'une formation
        
    • à la formation
        
    • en matière de formation
        
    • de formations
        
    • des formations
        
    • formation de
        
    • les formations
        
    • que la formation
        
    • services de formation
        
    • activités de formation
        
    • des cours
        
    • la formation du
        
    • sur la formation
        
    La question des droits des femmes fait partie intégrante de la formation des responsables du ministère et des policiers. UN وأضاف أن موضوع حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من تدريب جميع المسؤولين في الوزارة والشرطة.
    C'est en augmentant le nombre des personnes dotées de la formation et de l'expérience voulues qu'on pourra y parvenir. UN وسيتم ذلك عن طريق توسيع نطاق الكوادر التي لديها ما يلزم من تدريب وخبرة.
    Au lieu de former des administrateurs, il serait préférable de distinguer ceux qui possèdent des compétences en matière d'encadrement et de les perfectionner. UN وبدلاً من تدريب المديرين، يفضّل تحديد المديرين من بين ذوي الكفاءات الإدارية وتطوير هذه الكفاءات.
    Elle a bénéficié d'une formation appropriée de la part des experts du BNUB. UN واستفاد هذا الفريق من تدريب مناسب قدمه له خبراء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Il est essentiel de mettre en oeuvre des programmes dans ce domaine sous forme de séminaires et de stages intégrés à la formation des magistrats. UN وهذه البرامج التي تتخذ شكل حلقات دراسية ودورات دراسية كجزء من تدريب القضاة تبدو ضرورية.
    L'objectif de la formation du personnel d'appui est de constituer progressivement un cadre de fonctionnaires compétents, ayant un comportement éthique et professionnel satisfaisant aux normes les plus élevées. UN والهدف من تدريب موظفي الدعم هو خلق إطار كفء من اﻷفراد أصحاب المبادئ الذين يعتمدون أسمى المعايير المهنية واﻷخلاقية.
    L'achèvement de ce programme marque la fin de la formation initiale de la nouvelle armée. UN ويسجل إكمال البرنامج اختتام المرحلة الأولية من تدريب الجيش الجديد.
    Achèvement de la formation de 500 membres de la police du Gouvernement du Sud-Soudan sur les questions relatives à la problématique hommes-femmes et à la protection des enfants UN والانتهاء من تدريب 500 من ضباط شرطة حكومة جنوب السودان بشأن القضايا الجنسانية وحماية الطفل
    À partir de 2011, la formation à la médiation fera également partie de la formation des nouveaux représentants. UN وابتداء من عام 2011، سيكون التدريب على الوساطة أيضا جزءا من تدريب الممثلين الجدد.
    Achèvement de la formation des utilisateurs à l'exploitation du système de suivi des résultats UN :: الانتهاء من تدريب المستخدمين على نظام رصد الأداء
    D'autres aspects de la formation du personnel sont abordés dans l'introduction au projet du budget-programme. UN وتُناقش أيضا في هذه المقدمة جوانب أخرى من تدريب الموظفين.
    Au lieu de former des administrateurs, il serait préférable de distinguer ceux qui possèdent des compétences en matière d'encadrement et de les perfectionner. UN وبدلاً من تدريب المديرين، يفضّل تحديد المديرين من بين ذوي الكفاءات الإدارية وتطوير هذه الكفاءات.
    Le programme permet de former nos successeurs. UN وبرنامج الزمالات يمكّننا من تدريب من سيأتون بعدنا.
    — Une formation portant sur la réforme de l'enseignement a été dispensée à des directeurs d'établissement et à des techniciens pour leur permettre de former les enseignants. UN توفير التدريب في مجال الإصلاح التعليمي للمديرين والموظفين الفنيين، لتمكينهم من تدريب مدربين آخرين؛
    Ils sont nommés en fonction de leurs compétences et de leur expérience et bénéficient d'une formation professionnelle continue. UN وهم يُعيَّنون على أساس الكفاءة والخبرة ويستفيدون من تدريب مهني متواصل.
    A cet effet, ils ont besoin d'un système géré par ordinateur, d'une formation et de conseils dans ce domaine. UN ولهذا الغرض فهي تحتاج إلى نظام محوسب ﻹدارة الدين وما يرتبط به من تدريب واسداء نصح في إدارة الدين.
    Grâce à la formation professionnelle, ces dernières peuvent jouer le rôle de soutien de famille. UN وبفضل ما يقدم من تدريب مهني، تستطيع هؤلاء النساء أن يضطلعن بدور داعم لﻷسرة.
    La Mission a fait tout le nécessaire en matière de formation et de sensibilisation et a fourni des équipements de protection individuelle. UN أجرت البعثة كل ما يلزم من تدريب وتوعية ووفرت معدات للحماية الشخصية
    Par ailleurs, les envoyés spéciaux et les représentants spéciaux ont bénéficié de formations personnalisées. UN وعلاوة على ذلك، استفاد الممثلون الخاصون والمبعوثون الخاصون من تدريب فردي مُخصَّص في مجال الوساطة.
    Plusieurs polices cantonales et communales ont mis en place un module de formation sur les compétences interculturelles et la diversité en sus des formations policières des cadres et spécialistes déjà proposées par l'Institut Suisse de Police. UN وقد وضع عدد من دوائر الشرطة في الكانتونات والبلديات وحدة تدريبية على الكفاءات الثقافية والتنوع بالإضافة إلى ما يقدمه المعهد السويسري للشرطة من تدريب إلى الأطر والمتخصصين في المجال.
    L'ONUDI continuera de se concentrer sur l'évaluation des besoins et les formations qui s'imposent par la suite dans des domaines spécifiques. UN وستواصل اليونيدو التركيز على تقييم الاحتياجات وما يترتب عليها من تدريب في مجالات محددة.
    Les ressources matérielles et les personnels spécialisés nécessaires, ainsi que la formation dont ces personnels peuvent avoir besoin pour exercer leurs fonctions, devraient leur être fournis. UN وينبغي توفير ما يلزم من موارد مادية وموظفين متخصصين، وكذلك ما قد يحتاج إليه هؤلاء الموظفون من تدريب للاضطلاع بوظائفهم.
    rapport révèle aussi que certains États n’ont pas notifié au Comité des sanctions les services de formation qu’ils fournissaient aux FARDC. UN ويوثق هذا التقرير أيضا عدم قيام عدد من الدول بإبلاغ لجنة الجزاءات بما قدمته من تدريب إلى هذه القوات المسلحة.
    Le Fonds, en collaboration avec le PNUD, a également accru son assistance technique et ses activités de formation dans le domaine économique et financier. UN كما زاد الصندوق بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعداته التقنية وما يتيحه من تدريب يتعلق بالمسائل الاقتصادية والمالية.
    Pendant leur séjour, ces Vietnamiens ont suivi des cours intensifs de langue et d'orientation culturelle destinés à faciliter leur intégration dans le pays de réinstallation. UN واستفاد هؤلاء الفييتناميون، في فترة مكوثهم في المركز، من تدريب لغوي مكثف وتوجيه ثقافي مركز بغية تيسير إدماجهم في بلد إعادة التوطين.
    Le Bureau des services d'achats complète ses cours de formation par un forum sur la formation dans ses pages sur le WEB en vue de faciliter un dialogue continu sur les problèmes d'achats. UN ويُكمل المكتب ما يوفره من تدريب بمحفل تدريبي على صفحة في الشبكة العالمية لتيسير استمرار الحوار المتعلق بمسائل الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more