Économies réalisées lors du règlement d'engagements d'exercices antérieurs | UN | وفورات متأتية من تصفية التزامات لفترات سابقة |
Économies provenant du règlement d'engagements au titre d'exercices antérieurs | UN | الوفورات المتأتية من تصفية التزامات الفترات السابقة |
Économies provenant de la liquidation d'engagements d'années antérieures | UN | الوفورات من تصفية التزامات السنوات السابقة |
Économies découlant de la liquidation d'engagements non réglés d'années antérieures | UN | الوفورات المحققة من تصفية التزامات السنة السابقة غير المصفاة |
Recettes accessoires, économies réalisées lors du règlement d’engagements et ajustements | UN | إيرادات الاستثمارات وفورات متنوعة من تصفية الالتزامات، وتسويات |
v) Les économies résultant du règlement d'engagement relatifs à des exercices antérieurs sont portées directement au crédit du solde du fonds. | UN | `5 ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق؛ |
v) Les économies résultant du règlement d'engagements relatifs à des exercices antérieurs sont portées directement au crédit du solde du fonds. | UN | `5 ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق؛ الأصول: |
Économies réalisées lors du règlement d'engagements de dépenses antérieurs libellés en dollars | UN | من تصفية التزامات السنة السابقة المعقودة بدولار الولايات المتحدة |
Recettes accessoires, économies réalisées lors du règlement d'engagements et ajustements | UN | إيرادات متنوعة ووفورات من تصفية التزامات، وتسويات |
v) Les économies résultant du règlement d'engagements relatifs à des exercices précédents sont portées directement au crédit du solde du fonds; | UN | ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق. |
Recettes accessoires, économies réalisées lors du règlement d'engagements et d'ajustements | UN | إيــرادات متنوعـة، وفورات من تصفية الالتزامات، وتسويات |
Les paiements n'ont donc aucun lien avec la vente d'un quelconque actif dans le cadre de la liquidation de la société Al Taqwa. | UN | وبالتالي فإن المدفوعات ليست لها أي علاقة ببيع أي أصول كجزء من تصفية شركة التقوى |
iii) Utilisation des économies constatées lors de la liquidation d'engagements d'exercices antérieurs; | UN | ' 3` استخدام الوفورات الناجمة من تصفية التزامات المحكمة في السنوات السابقة؛ |
v) Utilisation des économies constatées lors de la liquidation d'engagements d'exercices antérieurs. | UN | ' 5` تحويل الوفورات الناجمة من تصفية التزامات السنين السابقة. |
Le Département tire des enseignements de l'expérience acquise lors de la liquidation d'anciennes missions et adresse des directives en la matière aux chefs de l'administration des missions avant la liquidation de celles-ci pour faciliter et activer le processus. | UN | وتؤخذ الدروس المستفادة من تصفية البعثات السابقة في الاعتبار الآن. وتُحال المبادئ التوجيهية للتصفية إلى كبار الموظفين الإداريين قبل التصفية بغية تيسير العملية والإسراع بها في البعثة. |
Virement à la réserve opérationnelle (économies découlant de la liquidation d'engagements non réglés d'années antérieures) | UN | - التحويلات إلى الاحتياطي التشغيلي (الوفورات المحققة من تصفية الالتزامات غير المصفاة من العام السابق) |
Virement à la réserve opérationnelle (économies découlant de la liquidation d'engagements non réglés d'années antérieures) | UN | - التحويلات إلى الاحتياطي التشغيلي (الوفورات المحققة من تصفية الالتزامات غير المصفاة من العام السابق) |
Diminution s'expliquant par des achats moins importants que prévu du fait du transfert à la Mission de véhicules provenant de missions en cours de liquidation ou de réduction de leurs activités | UN | انخفاض الاحتياجات بسبب عدم اقتناء مركبات نظراً إلى نقل مركبات متأتية من تصفية بعثات أخرى وتقليصها |
Il sera rendu compte de l'exécution du plan de liquidation des avoirs de la Mission et du transfert des biens cédés au Gouvernement timorais dans le rapport sur la liquidation définitive des avoirs de la MANUTO, qui sera publié lorsque l'opération de liquidation sera terminée. | UN | أما المعلومات المتعلقة بتنفيذ خطة التصرف بأصول البعثة والتصرف الفعلي بالأصول الممنوحة، فسترد في التقرير النهائي للبعثة عن التصرف بالأصول عند الانتهاء من تصفية البعثة. |
90. Il est également indispensable de liquider les crimes contre l'humanité qui ont eu lieu dans le passé. | UN | ٩٠ - وأردف قائلا إنه لا بد كذلك من تصفية الجرائم التي ارتكبت ضد البشرية في الماضي. |
Économies réalisées sur le règlement d'engagements en 2000 | UN | الوفورات المحققة من تصفية الالتزامات في سنة 2000 |
Dans l'arrêt Barcelona Traction, la Cour mentionne les droits les plus évidents des actionnaires: le droit à un dividende déclaré, le droit de participer aux assemblées générales et d'y voter et le droit à une part des avoirs résiduels de la société à la liquidation. | UN | وتذكر المحكمة في قضية شركة برشلونة الحقوق الأكثر وضوحاً لحاملي الأسهم كالحق في الأنصبة المعلنة والحق في حضور الاجتماعات العامة والتصويت فيها والحق في قسمة الأصول المتبقية من تصفية الشركة. |
le solde inutilisé s'explique par le non-déploiement du troisième hélicoptère tactique et l'utilisation des stocks excédentaires de missions liquidées pour couvrir les besoins en transports terrestres. | UN | ويعكس التخفيض عدم انتشار طائرة هليكوبتر ثالثة واستخدام فائض المخزون من تصفية بعثات في النقل البري. |
Le présent rapport contient les conclusions de cette mission ainsi que mes recommandations pour la troisième phase de la réduction des effectifs de la MINUL. | UN | ويعرض هذا التقرير الخطوط العريضة للنتائج التي توصّلت إليها بعثة التقييم تلك وتوصياتي بشأن المرحلة الثالثة من تصفية البعثة. |