"من تعاطي المخدرات" - Translation from Arabic to French

    • de l'abus de drogues
        
    • de l'abus des drogues
        
    • de la toxicomanie
        
    • de l'usage illicite de drogues
        
    • pour toxicomanie
        
    • de la consommation de drogues
        
    • et à l'abus
        
    • des toxicomanes
        
    • à l'abus de drogues
        
    • de l'usage de drogues
        
    • des toxicomanies
        
    • à cause de la drogue
        
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Des activités pilotes de prévention de l'abus de drogues ciblant les enfants des rues ont été entreprises. UN وجرى تنفيذ أنشطة تجريبية للوقاية من تعاطي المخدرات استهدفت أطفال الشوارع.
    L'accent sera mis également sur la prévention de l'abus des drogues et de la transmission du VIH. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري التأكيد على الوقاية من تعاطي المخدرات وانتقال الأيدز وفيروسه.
    Le traitement de la toxicomanie ne devrait pas constituer une peine dégradante et les personnes ne devraient pas être condamnées à mort pour des infractions liées aux drogues. UN وينبغي ألا يكون العلاج من تعاطي المخدرات بمثابة عقاب مهين، كما ينبغي عدم الحكم بالاعدام على الأشخاص من أجل جنايات متعلقة بالمخدرات.
    Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    Renforcement de la coopération internationale pour la prévention de l'abus de drogues ainsi que pour le traitement et la réadaptation des toxicomanes: projet de résolution UN تعزيز التعاون الدولي في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم: مشروع قرار
    Mesures de prévention de l'abus de drogues UN التدخلات التي تركّز على الوقاية من تعاطي المخدرات
    Il a, dans le cadre d'un projet pilote, constitué des comités locaux pour la prévention de l'abus de drogues dans huit districts cibles. UN وفي اطار مشروع ريادي، قام المكتب بانشاء لجان أحياء للوقاية من تعاطي المخدرات في ثمانية أحياء مستهدفة.
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    contre le blanchiment de l'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات
    Le PNUCID est parvenu à coordonner son assistance dans les domaines suivants: orientations, législation et sensibilisation, élimination des cultures illicites, répression du trafic de drogues et réduction de l'abus de drogues. UN واستطاع اليوندسيب الجمع بين المساعدة التي تقدم إلى كل من الدعم السياساتي والتشريعات والدعوة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار بالمخدرات والحد من تعاطي المخدرات.
    12. Des fonds ont été reçus chaque année du Centre japonais pour la prévention de l'abus des drogues (DAPC). UN 12 - وقد جرت تعبئة أموال من مركز الوقاية من تعاطي المخدرات في اليابان على أساس سنوي.
    Prévention et réduction de l'abus des drogues UN الوقاية من تعاطي المخدرات والحد منه التنمية البديلة
    Prévention et réduction de l'abus des drogues UN الوقاية من تعاطي المخدرات والحد منه التنمية البديلة
    Entre 2005 et 2008, le Centre a développé sensiblement son réseau de service, en accordant la priorité aux régions qui continuaient de souffrir cruellement de services de conseil et de services de traitement de la toxicomanie. UN وفي الفترة ما بين عامي 2005 و 2008، وسع المركز بشكل كبير شبكة خدماته، مع إعطاء الأولوية لمناطق البلاد التي ظلت تفتقر إلى خدمات الإرشاد والعلاج من تعاطي المخدرات.
    Données nationales sur le traitement de la toxicomanie UN بيانات وطنية بشأن العلاج من تعاطي المخدرات
    Données nationales sur le traitement de la toxicomanie UN جمع بيانات وطنية بشأن العلاج من تعاطي المخدرات
    Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues UN التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات
    Services publics de traitement pour toxicomanie UN خدمات العلاج من تعاطي المخدرات المقدمة من القطاع العام
    Ces sanctions sont sans fondement et inutiles à l'effort de réduction de la consommation de drogues. UN وهذه العقوبات غير مبررة ولا تُسهم في الحد من تعاطي المخدرات.
    Il s'agit notamment d'informations relatives à la consommation et à l'abus de tabac, d'alcool et d'autres substances, aux comportements sexuels sans danger et aux comportements sociaux respectueux d'autrui, au régime alimentaire et à l'activité physique. UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات بشأن تدخين التبغ وتناول الخمور، وغير ذلك من تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد، والسلوكيات الاجتماعية والجنسية المأمونة والمُحترمة والعادات الغذائية والنشاط البدني.
    Débat thématique consacré à l'abus de drogues, la prévention, le traitement et la réadapatation Délibérations UN مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاجه وإعادة تأهيل المدمنين
    Élaboration de manuels et de modules de formation pour les campagnes de prévention des toxicomanies axée sur les médias UN :: وضع أدلة ارشادية ونمائط تدريب لحملات الوقاية من تعاطي المخدرات عبر وسائل الاعلام
    Une personne mourra à cause de la drogue à un moment dans leur vie. Open Subtitles أحد هؤلاء الناس سيموت من تعاطي المخدرات بنقطة ما في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more