| 1. Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones | UN | 1- التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| A. Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones | UN | ألف - التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| 11. Proposition relative à la fourniture de ressources financières additionnelles au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. | UN | 11 - اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
| Avantages d'une accélération de l'élimination des HCFC pour la couche d'ozone | UN | المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| Avantages climatiques d'une accélération de l'élimination des HCFC | UN | المنافع التي تعود على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| 18. Les diverses mesures prises ou envisagées par le Comité et son secrétariat devraient permettre au Comité d'accélérer l'examen des demandes. | UN | ١٨ - ومن شأن مختلف التدابير التي اتخذتها اللجنة وأمانتها، أو التي تنظران في اتخاذها، أن تمكﱢن اللجنة من تعجيل تجهيز الطلبات. |
| XI. Proposition relative à la fourniture de ressources financières additionnelles au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones | UN | حادي عشر - اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| Proposition relative à la fourniture de ressources financières additionnelles au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones. | UN | 11- اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلوية فلورية. |
| Présentant ce point, le Coprésident a rappelé que la Suisse avait présenté, à la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, une proposition relative à la fourniture de ressources financières additionnelles à l'appui de l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des HCFC. | UN | 99 - قدم الرئيس المشارك البند مذكراً بأن سويسرا قد قدمت في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية اقتراحاً بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
| Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones; | UN | (أ) التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلوية فلورية؛ |
| À sa trente-troisième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a examiné un projet de décision sur la fourniture de ressources supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des HCFC. | UN | 33 - بحث الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين مشروع مقرر بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
| Fourniture de ressources financières supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones; | UN | (أ) التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلوية فلورية؛ |
| À la trente-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Suisse a présenté un projet de décision sur la fourniture de ressources supplémentaires au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des HCFC. | UN | 38 - قدَّمت سويسرا في الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن التمويل الإضافي لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلُّص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
| K. Proposition relative à la fourniture de ressources financières additionnelles au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (point 11 de l'ordre du jour provisoire du segment préparatoire) | UN | كاف - اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (البند 11 من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري) |
| K. Proposition relative à la fourniture de ressources financières additionnelles au Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, dans le but de maximiser les bienfaits climatiques de l'accélération de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones (point 11 de l'ordre du jour provisoire du segment préparatoire) | UN | كاف - اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (البند 11 من جدول الأعمال المؤقت للجزء التحضيري) |
| Avantages d'une accélération de l'élimination des HCFC pour la couche d'ozone | UN | المنافع التي تعود على طبقة الأوزون من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| Avantages climatiques d'une accélération de l'élimination des HCFC | UN | المنافع التي تعود على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| C. Ressources financières additionnelles au titre du Fonds multilatéral dans le but de maximiser les bienfaits d'une accélération de l'élimination des HCFC pour le climat | UN | جيم - التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| I. Projet de décision XXIV/[I] : ressources financières additionnelles au titre du Fonds multilatéral dans le but de maximiser les bienfaits d'une accélération de l'élimination des HCFC pour le climat | UN | طاء - مشروع المقرر 24/[طاء]: التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة من تعجيل التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
| Les bénéficiaires peuvent maintenant obtenir que leurs terres soient délimitées plus rapidement, n'auront pas à attendre longtemps pour obtenir des prêts au logement et à la production, et seront en mesure d'accélérer l'installation sur leurs terres de l'infrastructure de production et de commencer à percevoir plus vite un revenu de leur exploitation agricole. | UN | ويمكن الآن للمستفيدين أن يعينوا حدود أراضيهم بسرعة، ولم يعودوا بحاجة إلى الانتظار طويلا حتى يحصلوا على المساكن والقروض الإنتاجية، وسيتمكنون من تعجيل إرساء البنية التحتية الإنتاجية في أراضيهم والشروع في توليد دخل زراعي في أقرب وقت. |
| Entre ses sessions, des rapporteurs spéciaux peuvent prendre des décisions de procédure (conformément à l'article 108), ce qui permet d'accélérer l'examen des communications. | UN | ويجوز للمقررين الخاصين أن يتخذوا قرارات إجرائية )بموجب المادة ٨٠١( في فترات ما بين الدورات بما يمكﱢن اللجنة من تعجيل معالجة البلاغات. |
| L'ouverture tant attendue du commerce international, notamment par l'élimination des subventions agricoles, doit aussi être accélérée. | UN | ولا بد كذلك من تعجيل فتح باب التجارة الدولية الذي طال انتظارنا له، عبر التخلص خصوصا من الإعانات الزراعية. |