"من تقارير التقييم" - Translation from Arabic to French

    • des rapports d'évaluation
        
    • de rapports d'évaluation
        
    • dans les rapports d'évaluation
        
    • rapports d'expertise
        
    • divers rapports d'évaluation
        
    • leur évaluation
        
    Copie des rapports d'évaluation doit être adressée au Bureau de l'évaluation et aux bureaux régionaux; UN وتقدم المكاتب القطرية نسخة من تقارير التقييم إلى كل من مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية؛
    Analyse fondée sur des données supplémentaires extraites des rapports d'évaluation mutuelle UN تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    Deux des rapports d'évaluation analysés illustrent certains de ces aspects. UN وثمة تقريران من تقارير التقييم يوضحان بعض المسائل المذكورة أعلاه.
    Par ailleurs, le Groupe publie autant de rapports d'évaluation que lui permettent ses ressources financières et autres. UN وإضافة إلى ذلك، تُقدّم الوحدة العديد من تقارير التقييم حسبما يكون مُجديا ماليا ومادياً.
    Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent. UN وكثير من تقارير التقييم لا يتناول موضوع الكفاءة بقدر واف من البحث، حيث لا توجد معلومات كافية عنه في كثير من الأحيان.
    30. Le Groupe d'évaluation du BIT gère une base de données qui contient des résumés des principales conclusions et recommandations des rapports d'évaluation relatifs à plus de 500 projets. UN ٣٠ - وتشغل وحدة التقييم في منظمة العمل الدولية قاعدة للمعلومات، تتضمن موجزات ﻷهم الاستنتاجات والتوصيات المستخلصة من تقارير التقييم المتعلقة بما يربو على ٥٠٠ مشروع.
    Les responsables de cette évaluation se sont également servis des rapports d'évaluation et d'examen des programmes portant sur neuf autres projets pour disposer d'informations supplémentaires. UN واستفاد القائمون بهذا التقييم أيضا من تقارير التقييم واستعراض البرامج المتعلقة بتسعة مشاريع اضافية للحصول على معلومات تكميلية.
    Quant à la baisse du nombre de rapports d’évaluation traités pour la base centrale de données d’évaluation, l’intervenant a informé le Conseil d’administration que l’extraction des données à partir des rapports d’évaluation relevait de la responsabilité de l’équipe d’évaluation. UN وفيما يتعلق بنقص عدد تقارير التقييم المجهزة للقاعدة المركزية لبيانات التقييم، أبلغ نائب مدير المكتب المجلس التنفيذي بأن استخراج المعلومات من تقارير التقييم هو مسؤولية فريق التقييم.
    Quant à la baisse du nombre de rapports d’évaluation traités pour la base centrale de données d’évaluation, l’intervenant a informé le Conseil d’administration que l’extraction des données à partir des rapports d’évaluation relevait de la responsabilité de l’équipe d’évaluation. UN وفيما يتعلق بنقص عدد تقارير التقييم المجهزة للقاعدة المركزية لبيانات التقييم، أبلغ نائب مدير المكتب المجلس التنفيذي بأن استخراج المعلومات من تقارير التقييم هو مسؤولية فريق التقييم.
    Cette situation sape l'utilité des rapports d'évaluation, tant au siège que sur le terrain, et elle compromet gravement l'apprentissage et la responsabilisation. UN ويقوِّض ذلك الفائدة المتأتية من تقارير التقييم في المقر وفي الميدان على حدٍّ سواء، ويشكل خطراً كبيراً على التعلم والمساءلة.
    Une vérification indépendante des rapports d'évaluation serait entreprise lorsque les conseillers en évaluation seraient en place. UN ١٣ - والخطوة التالية بعد توافر مستشاري التقييم المطلوبين هي التحقق المستقل من تقارير التقييم.
    18. Des déficits de capacités conséquents sont cependant observés dans près de 40 % de l'ensemble des rapports d'évaluation étudiés. UN 18- غير أنه يلاحظ وجود ثغرات كبيرة في القدرات في ما يقرب من 40 في المائة من كل ما استعرض من تقارير التقييم.
    Afrique subsaharienne: comparaison des réponses au questionnaire destiné aux rapports biennaux et des données extraites des rapports d'évaluation mutuelle, 2006-2007 UN أفريقيا جنوب الصحراء: مقارنة بين الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية والبيانات المستمدّة من تقارير التقييم المتبادل، 2006-2007
    VI. Analyse fondée sur des données supplémentaires extraites des rapports d'évaluation mutuelle UN سادسا- تحليل باستخدام البيانات التكميلية من تقارير التقييم المتبادل
    Jusqu'en 1996, c'est le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique (aujourd'hui Bureau de l'évaluation) qui gérait le traitement des données extraites des rapports d'évaluation. UN وحتى عام 1996، كان مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي (مكتب التقييم حاليا) يتولى إدارة تجهيز البيانات من تقارير التقييم.
    En 2011, nombre de rapports d'évaluation avaient été publiés en fin d'année, et des réponses continuaient d'y être données. UN ففي عام 2011، صدر العديد من تقارير التقييم في وقت متأخر من السنة، وكانت الردود لا تزال تصل.
    3. Invite le PNUD à tirer parti des enseignements mis en avant dans le rapport, ainsi que dans les rapports d'évaluation présentés à la session annuelle, aux fins de l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2017; UN 3 - ويشجِّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استخدام الدروس التي تم تحديدها في التقرير، بما في ذلك تلك المستقاة من تقارير التقييم المقدَّمة في الدورة السنوية من أجل إعداد الخطة الاستراتيجية، 2014-2017؛
    2.16 Le requérant a également adressé au Comité copie de deux rapports d'expertise psychologique qui concluaient qu'il représentait un risque faible pour la population et un risque modéré dans le contexte d'une relation conjugale. UN 2-16 وقد أرسل صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخاً من تقريرين من تقارير التقييم النفساني جاء فيهما أنه يمثل خطراً منخفضاً على عامة الجمهور وخطراً معتدلاً في سياق علاقة زوجية.
    Prenant note des conclusions de divers rapports d'évaluation et publications sur l'environnement parus après sa vingt-quatrième session, en particulier ceux élaborés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en coopération avec des partenaires, UN وإذ يشير إلى النتائج المدرجة في عدد من تقارير التقييم البيئي والمنشورات الأخرى الصادرة منذ الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، ولا سيما تلك التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الشركاء،
    Les comités des choix techniques auraient achevé leur évaluation à la fin de l'année 2014 et le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique serait prêt début 2015. UN هذا، وذكرت أن لجان الخيارات التقنية سوف تنتهي من تقارير التقييم الخاصة بها بنهاية عام 2014 وأن الفريق سوف يُنجز تقريره في مطلع عام 2015 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more