"من تقديم تقريره" - Translation from Arabic to French

    • de présenter son rapport
        
    • puisse présenter son rapport
        
    • de déposer son rapport
        
    À son grand regret. M. Joinet ne sera donc pas en mesure de présenter son rapport au Conseil des droits de l'homme à sa huitième session, en juin 2008. UN لذا، لن يتمكن السيد جوانيه، مع شديد أسفه، من تقديم تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة في حزيران/يونيه 2008.
    20. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de ses diverses tâches et lui permettre de présenter son rapport à la Commission lors de sa cinquante et unième session. UN ٠٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لكـي يغطـي كـل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    20. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de ses diverses tâches et lui permettre de présenter son rapport à la Commission lors de sa cinquante et unième session. " UN ٠٢ - ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لكـي يغطـي كـل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. "
    Il rappelle au Gouvernement iraquien qu'il est indispensable qu'il s'acquitte des obligations que lui imposent les résolutions pertinentes pour que le Président exécutif de la Commission spéciale puisse présenter son rapport conformément à la section C de la résolution 687 (1991). UN ويذكﱢر المجلس حكومة العراق بأن الامتثال التام لالتزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة هو وحده الذي سيمكن الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة من تقديم تقريره وفقا للجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Il a fallu reconnaître au cours de ces entretiens que le Groupe ne serait pas en mesure de déposer son rapport avant le 31 août 1999. UN ولوحظ في هذه الإحاطات الإعلامية بصفة عامة أن الفريق لن يتمكن من تقديم تقريره في 31 آب/أغسطس 1999.
    Pour des raisons qu'il n'était pas possible de prévoir, l'expert indépendant n'a pas été en mesure de présenter son rapport. UN ونظراً لظروف غير متوقعة، لم يتمكن الخبير المستقل من تقديم تقريره. (A) GE.98-11112
    12. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de ses diverses tâches et lui permettre de présenter son rapport à la Commission lors de sa cinquante-deuxième session. UN ٢١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لكـي يغطـي كـل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Conclusion 23. Tels sont les points sur lesquels le Rapporteur spécial souhaite recueillir l'opinion de la Sous-Commission afin d'être en mesure de présenter son rapport final à la quarante-neuvième session. UN ٢٣- هذه هي النقاط التي يود المقرر الخاص الحصول على رأى اللجنة الفرعية بشأنها كيما يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    3. Le 11 mars 1995, le Rapporteur spécial a informé le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme qu'en raison d'autres obligations urgentes, il n'était pas en mesure de présenter son rapport final lors de la quarante-septième session de la Sous-Commission. UN ٣- وفي ١١ آذار/مارس ٥٩٩١، أبلغ المقرر الخاص اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان أنه، نظرا لالتزامات أخرى عاجلة، لن يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية.
    12. Prie le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance dont il a besoin pour s'acquitter de ses diverses tâches et lui permettre de présenter son rapport à la Commission lors de sa cinquante-troisième session. UN ٢١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة الى المقرر الخاص لكي يغطي كل أنشطته حتى يتمكن من تقديم تقريره الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    2. M. Eide a informé le secrétariat qu'au lieu de présenter son rapport final à la session en cours de la SousCommission, il avait l'intention d'établir, pour la prochaine (onzième) session du Groupe de travail sur les minorités, un projet de rapport qui contiendrait également une synthèse de l'expérience acquise durant la première décennie d'existence du Groupe de travail. UN 2- أما السيد إيدي فقد أبلغ الأمانة أنه، بدلاً من تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في الدورة الحالية، يعتزم إعداد مشروع تقرير للدورة الحادية عشرة القادمة للفريق العامل المعني بالأقليات، يتضمن أيضاً خلاصةً لتجربة الفريق العامل في عقده الأول.
    Le Rapporteur spécial, M. Al—Khasawneh, n'étant pas en mesure de lui soumettre son rapport final à sa quarante—huitième session, la Sous—Commission, dans sa résolution 1996/9, a demandé instamment au Rapporteur spécial de présenter son rapport final à la Sous—Commission à sa quarante—neuvième session. UN ونظراً إلى أن المقرر الخاص السيد الخصاونة لم يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، فقد رجت اللجنة الفرعية رجاء قوياً من المقرر الخاص في قرارها ٦٩٩١/٩ أن يقدم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Compte tenu du fait que l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan a été empêché, pour des raisons médicales, de présenter son rapport (A/HRC/14/41) au Conseil à sa quatorzième session, contrairement à ce qui avait été prévu à l'origine, UN إذ يأخذ في الاعتبار أن الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لم يتمكن، لأسباب صحية، من تقديم تقريره (A/HRC/14/41) إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة كما كان مقرراً في الأصل؛
    Compte tenu du fait que l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan a été empêché, pour des raisons médicales, de présenter son rapport (A/HRC/14/41) au Conseil à sa quatorzième session, contrairement à ce qui avait été prévu à l'origine, UN إذ يأخذ في الاعتبار أن الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لم يتمكن، لأسباب صحية، من تقديم تقريره (A/HRC/14/41) إلى المجلس في دورته الرابعة عشرة كما كان مقرراً في الأصل؛
    Dans sa lettre datée du 8 octobre 2001 (S/2001/951), le Président du Conseil de sécurité a répondu que les membres du Conseil de sécurité avaient pris note de la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que le mandat du Groupe soit prorogé jusqu'au 30 novembre 2001 pour lui permettre de présenter son rapport au Conseil à la mi-novembre 2001 au plus tard. UN وأجاب رئيس مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 S/2001/951)) بأن المجلس أحيط علما بتوصية الأمين العام لتمديد ولاية فريق الخبراء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لتمكين الفريق من تقديم تقريره إلى المجلس بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Il rappelle au Gouvernement iraquien qu'il est indispensable qu'il s'acquitte des obligations que lui imposent les résolutions pertinentes pour que le Président exécutif de la Commission spéciale puisse présenter son rapport conformément à la section C de la résolution 687 (1991). UN ويذكر المجلس حكومة العراق بأن الامتثال التام لالتزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة هو وحده الذي سيمكن الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة من تقديم تقريره وفقا للجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Le Conseil a rappelé au Gouvernement iraquien qu'il est indispensable qu'il s'acquitte des obligations que lui imposent les résolutions pertinentes pour que le Président exécutif de la Commission spéciale puisse présenter son rapport conformément à la section C de la résolution 687 (1991) concernant les armes de destruction massive et les installations de production de ces armes. UN وعمل المجلس على تذكير حكومة العراق بأن الامتثال التام لالتزاماتها بموجب القرارات ذات الصلة هو وحده الذي سيمكن رئيس اللجنة من تقديم تقريره وفقا للجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، فيما يتعلق بما لدى العراق من أسلحة التدمير الشامل ومنشآت اﻹنتاج المتصلة بها.
    Il ne connaît pas toutes les langues officielles de l'ONU et on ne peut donc pas attendre de lui qu'il examine les informations qu'il a reçues en arabe trois jours seulement avant de déposer son rapport. UN وذكر أنه لا يتقن كل لغة رسمية من لغات الأمم المتحدة وبالتالي فلا يمكن أن يتوقع منه أن ينظر في معلومات وردت باللغة العربية قبل ثلاثة أيام فقط من تقديم تقريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more