Le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 9 de son troisième rapport se lit comme suit : | UN | ومشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ٩ من تقريرها الثالث ينص على ما يلي: |
À la page 7 de son troisième rapport, le Guatemala indique qu'il a ratifié dix de ces instruments et que leur application est envisagée dans le projet de loi contre le terrorisme et le projet de loi sur la prévention et la répression du financement du terrorisme. | UN | فقد أشارت غواتيمالا في الصفحة 7 من تقريرها الثالث إلى أنها كانت قد صدقت على عشرة من المعاهدات أو الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة، وأن تنفيذها يؤخذ بعين الاعتبار في مشروع قانون مكافحة الإرهاب ومشروع القانون المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 9 de son troisième rapport (A/48/512/Add.2). | UN | واﻵن تبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ٩ من تقريرها الثالث (A/48/512/Add.2). |
À la page 9 de son troisième rapport, l'Afrique du Sud indique qu'en vertu de la loi de 1997 sur les associations à but non lucratif les organisations caritatives ne sont pas tenues de s'enregistrer auprès des autorités ni de tenir les autorités informées de leurs dossiers, de leur finances ou de leurs activités sous quelque forme que ce soit. | UN | وقد ذكرت جنوب أفريقيا في الصفحة 11 من تقريرها الثالث أنه بموجب قانون المنظمات غير الهادفة للربح الصادر عام 1997، لا تُطالب المنظمات الخيرية بتسجيل نفسها لدى الحكومة، ولا تُعرض سجلاتها وشؤونها المالية وأنشطتها على الحكومة بأي شكل من الأشكال. |
18. Comme elle l'a indiqué au paragraphe 62 de son troisième rapport au Conseil de sécurité (S/1997/1010, annexe), la Commission avait écrit au Gouvernement suisse en juillet 1996, lui demandant des informations supplémentaires concernant cette transaction. | UN | ١٨ - وحسب الوصف الوارد في الفقرة ٦٢ من تقريرها الثالث إلى مجلس اﻷمن )S/1997/1010، المرفق(، كتبت اللجنة إلى الحكومة السويسرية في تموز/يوليه ١٩٩٦ ملتمسة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذه الصفقة. |
1.9 En ce qui concerne l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution, le Comité note que la Colombie, aux pages 6, 7 et 8 de son troisième rapport, fait référence à la loi no 793, qui régit la déchéance du droit de propriété, ainsi qu'à l'article 67 du Code de procédure pénale, dans lequel sont énoncées les règles relatives à la confiscation. | UN | 1-9 فيما يتعلق بالفقرة 1 (ج) من القرار، تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب الإشارة التي أوردتها كولومبيا (الصفحات 5 و 6 و 7 و 8 من تقريرها الثالث) إلى القانون رقم 793 المنشئ للقواعد المنظمة لإجراءات إسقاط حقوق الملكية، فضلا عن المادة 67 من قانون الإجراءات الجنائية التي تضع قواعد المصادرة لدواع إجرامية. |
1.10 En ce qui concerne la réponse fournie par le Chili à la page 5 de son troisième rapport à la demande relative au paragraphe 1 d) de la résolution, veuillez indiquer si la loi oblige les services de transfert de fonds de demander leur inscription sur un registre ou de posséder une licence. | UN | 1-10 بخصوص رد شيلي الوارد في الصفحة 5 من تقريرها الثالث على السؤال المتعلق بالفقرة 1 (د) من القرار، يرجى بيان ما إذا كانت القوانين الشيلية تنص على ضرورة تسجيل عمليات تحويل الأموال أو الحصول على ترخيص بذلك. |