"من تقريرها المؤرخ" - Translation from Arabic to French

    • de son rapport du
        
    • de son rapport daté du
        
    • de son rapport en date du
        
    Au paragraphe 111 de son rapport du 21 mai 1998 (A/53/127), le Comité spécial a renouvelé ces recommandations et indiqué une nouvelle fois qu'il souhaitait recevoir un rapport sur ce sujet. UN وأكدت اللجنة الخاصة هذه التوصيات من جديد في الفقرة ١١١ من تقريرها المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/53/127) وكررت اﻹعراب عن اهتمامها بتلقي تقرير في هذا الصدد.
    Au paragraphe 4 de son rapport du 4 mai 20013, le Comité a indiqué que, vu le succès rencontré par le Forum exécutif, le CCI estimait qu'il ne devrait plus être financé sans un apport de ressources provenant du budget ordinaire. UN وأشارت اللجنة في الفقرة 4 من تقريرها المؤرخ 4 أيار/مايو 2001(3) إلى أنه بالنظر إلى نجاح المنتدى التنفيذي، يرى مركز التجارة الدولية أن المنتدى لا يجب أن يتواصل من دون موارد من الميزانية العادية.
    Au paragraphe 44 de son rapport du 15 avril 2013 (A/67/780/Add.18), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé à l'Assemblée générale d'ouvrir des crédits d'un montant brut de 293 221 200 dollars pour l'exercice 2013/14. UN 2 - وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 44 من تقريرها المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2013 (A/67/780/Add.18)، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا إجماليا قدره 200 221 293 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    109. La Commission a formulé un certain nombre de recommandations aux paragraphes 77 à 91 de son rapport daté du 14 mars 1996. UN ١٠٩ - قدمت اللجنة عددا من التوصيات في الفقرات ٧٧ إلى ٩١ من تقريرها المؤرخ ١٤ آذار/ مارس.
    Le Comité consultatif rappelle les observations et recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 43 à 48 de son rapport en date du 9 juin 2006 (A/60/870). UN 3 - وتذكّر اللجنة الاستشارية بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات من 43 إلى 48 من تقريرها المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2006 (A/60/870).
    Comme il l'indiquait déjà au paragraphe 33 de son rapport du 25 août 2009 (A/64/288), il est important à ses yeux que les rapports soient promptement mis au point, car l'utilité des tâches de contrôle diminue lorsqu'ils prennent trop longtemps. UN وفي الفقرة 33 من تقريرها المؤرخ 25 آب/أغسطس 2009 (A/64/288)، رأت اللجنة أن من الأهمية بمكان أن يتم الانتهاء من إعداد التقارير في المواعيد المقررة، لأن تأخر صدور التقارير يقلل من قيمة عمل الرقابة.
    S'agissant des aspects architecturaux, le Comité consultatif rappelle le paragraphe 12 de son rapport du 5 décembre 2005 relatif au plan-cadre d'équipement (document A/60/7/Add.12 du présent volume). UN 9 - وفيما يتعلق بالمسائل المعمارية، تذكر اللجنة الاستشارية بالفقرة 12 من تقريرها المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 عن المخطط العام لتجديد مباني المقر (الوثيقة A/60/7/Add.12 في هذا المجلد).
    Le Comité consultatif a rappelé le paragraphe 9 de son rapport du 1er juin 2007 (A/61/937), dans lequel il avait déclaré ce qui suit : < < Le Comité consultatif est d'avis que la structure administrative proposée risque de poser de sérieux problèmes de gestion. UN أشارت اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 9 من تقريرها المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2007 (A/61/937) التي ذكرت فيها أنها ترى أن " الهيكل التنظيمي الجديد المقترح يمكن أن يمثل تحديات إدارية كبيرة.
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle les termes du paragraphe 6 de son rapport du 16 octobre 2000 (A/55/487), dans lequel il a estimé que : UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الفقرة 6 من تقريرها المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 A/55/487))، الذي أعربت فيه عن وجهة نظر مؤداها أنه:
    Le Comité consultatif se félicite des améliorations apportées à la présentation des rapports dans le sens des recommandations qu'il avait faites au paragraphe 3 de son rapport du 29 novembre 2001 (A/56/666). UN 2 - ترحب اللجنة الاستشارية بالتحسينات التي أُجريت في عرض التقارير وفقا لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرة 3 من تقريرها المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (A/56/666).
    Le Comité consultatif rappelle à ce propos la recommandation qu'il a faite au paragraphe 29 de son rapport du 29 novembre 2001 (A/56/666) à propos de la souplesse dont il fallait faire preuve dans le recrutement. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى توصيتها بالتزام المرونة في التعيين على النحو المنصوص عليه في الفقرة 29 من تقريرها المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، (A/56/666).
    Le Comité consultatif rappelle le paragraphe 27 de son rapport du 6 avril 20011 et les paragraphes 28 à 31 de son rapport du 5 avril 2002 (A/56/887). UN 18 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 27 من تقريرها المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2001(1) والفقرات 28 إلى 31 من تقريرها المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2002 (A/56/887).
    Donnant suite à la recommandation faite par le Comité consultatif au paragraphe 4 de son rapport du 13 mai 1998 (A/52/860/Add.8), l’Assemblée a décidé d’ouvrir initialement un crédit permettant à la Mission de continuer à fonctionner pendant quatre mois. UN ويستند قرار الجمعية العامة المتعلق بتوفير اعتماد أولي مرحلي لمدة أربعة أشهر لمواصلة البعثة إلى توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٤ من تقريرها المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ )A/52/860/Add.8(.
    Le Comité recommande donc que le prochain rapport soit établi conformément à la recommandation qu’il a formulée au paragraphe 44 de son rapport du 22 octobre 1996 (A/51/533). UN ومن ثم فإن اللجنة توصي بإعداد التقرير المقبل في الشكل الذي أوصت به اللجنة في الفقرة ٤٤ من تقريرها المؤرخ ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ (A/51/533).
    Sur ce point, le Comité consultatif, au paragraphe 6 de son rapport du 22 juin 1994 Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 7A (A/48/7/Add.1 à 17), document A/48/7/Add.10. UN وفي هذا الصدد، أوضحت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٦ من تقريرها المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤)٣(، أنها تعتبر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام)٤( استجابة جزئية لطلب الجمعية العامة.
    Le Comité rappelle les observations qu'il avait formulées au paragraphe 15 de son rapport du 5 août 1997 (DP/1997/28) et au paragraphe 9 de son rapport du 15 septembre 1998 (DP/1998/36). UN وتشير اللجنة إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة 15 من تقريرها المؤرخ 5 آب/أغسطس 1997 (DP/1997/28) والفقرة 9 من تقريرها المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1998 (DP/1998/36).
    Le Comité rappelle qu’il a formulé des observations sur la question aux paragraphes 8 et 9 de son rapport daté du 5 décembre 1997 (A/52/7/Add.2). UN وتعيد اللجنة إلى اﻷذهان أنها أبدت تعليقات على هذه المسألة في الفقرتين ٨ و ٩ من تقريرها المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait recommandé au paragraphe 34 de son rapport, daté du 12 avril 2004 (A/58/759/Add.9), que l'Assemblée générale ouvre un crédit d'un montant brut de 28 422 000 dollars pour l'exercice considéré. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 34 من تقريرها المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2004 (A/58/759/Add.9)، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا إجماليه 000 422 28 دولار، للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيــه 2005.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait recommandé au paragraphe 27 de son rapport, daté du 3 avril 2003 (A/57/772/Add.9), que l'Assemblée générale ouvre un crédit d'un montant brut de 22 208 100 dollars pour l'exercice considéré. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 27 من تقريرها المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2003 (A/57/772/Add.9)، بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا إجماليا قدره 100 208 22 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    Au paragraphe 14 de son rapport en date du 12 mai 1998 (A/52/897), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé que l'Assemblée générale approuve le budget de la Base de soutien logistique. UN 2 - وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في الفقرة 14 من تقريرها المؤرخ 12 أيار/مايو 1998 (A/52/897)، الجمعية العامة بأن توافق على ميزانية قاعدة السوقيات.
    Au paragraphe 17 de son rapport en date du 30 septembre 1997 (A/52/407), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé à l’Assemblée générale d’approuver le budget de la Base de soutien logistique. UN ٢ - وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الفقرة ١٧ من تقريرها المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (A/52/407) الجمعية العامة بالموافقة على ميزانية قاعدة السوقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more