"من تقريرها الوطني" - Translation from Arabic to French

    • de son rapport national
        
    • du rapport national
        
    Au paragraphe 34 de son rapport national, la Russie déclare être partie à la Convention de Shanghai pour la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme. UN وتصرح روسيا في الفقرة 34 من تقريرها الوطني أنها طرف في اتفاقية شنغهاي.
    Chaque Etat membre doit également remettre au secrétariat de la Conférence un exemplaire de son rapport national qui servira de contribution à l'examen et l'évaluation au plan mondial de l'application des Stratégies. UN وينبغي لكل دولة عضو أن تقدم نسخة من تقريرها الوطني أيضا إلى أمانة المؤتمر حيث تستخدم كإسهام في الاستعراض والتقييم العالميين لتنفيذ الاستراتيجيات.
    Il a estimé que les louables efforts faits par le Gouvernement gabonais méritent reconnaissance et il a donc recommandé que le Conseil des droits l'homme appuie l'appel à l'aide que le Gabon a instamment lancé à la communauté internationale au paragraphe 106 de son rapport national. UN وأعرب المغرب عن اعتقاده بأن الجهود القيمة التي تبذلها الحكومة تستحق الاعتراف وبالتالي فقد أوصى بأن يدعم مجلس حقوق الإنسان غابون في النداء الذي وجهته للحصول على المساعدة من المجتمع الدولي، على نحو ما ورد في الفقرة 106 من تقريرها الوطني.
    Il a salué l'Accord politique global de 2006 et a félicité le Togo pour les engagements énoncés au paragraphe 110 du rapport national. UN ورحّبت بالاتفاق السياسي العام لعام 2006 وهنأت توغو على التزاماتها الواردة في الفقرة 110 من تقريرها الوطني.
    73.25 Poursuivre les travaux dans le but d'atteindre les priorités définies au chapitre 6 du rapport national (Nicaragua); UN 73-25- مواصلة عملها لإنجاز الأولويات الواردة في الفصل 6 من تقريرها الوطني (نيكاراغوا)؛
    77.5 Ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées, conformément à l'engagement pris au paragraphe 128 de son rapport national (Chili); UN 77-5- التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة طبقاً للالتزام المعبر عنه في الفقرة 128 من تقريرها الوطني (شيلي)؛
    30. Le Mali a pris note des progrès réalisés par le Tchad et a recommandé que la communauté internationale lui fournisse une assistance appropriée, pour lui permettre d'atteindre les objectifs exposés au paragraphe 89 de son rapport national. UN 30- ولاحظت مالي التقدم الذي أحرزته تشاد وأوصت بأن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الملائمة، التي تمكن تشاد من تحقيق الأهداف المتوخاة في الفقرة 89 من تقريرها الوطني.
    80. Demander à la communauté internationale de fournir au Tchad une assistance propre à lui permettre d'atteindre les objectifs exposés au paragraphe 89 de son rapport national (Mali); UN 80- توجيه طلب إلى المجتمع الدولي مـن أجـل تقديم المساعدة الملائمة، وتمكين تشاد من تحقيق الأهداف المتوخاة في الفقرة 89 من تقريرها الوطني (مالي)؛
    9. Malte a abordé cette question au paragraphe 10 du document A/HRC/WG.6/5/L.6, ainsi qu'aux paragraphes 5 à 11 de son rapport national (A/HRC/WG.6/5/MLT/1). UN 9- تناولت مالطة هذه المسألة في الفقرة 10 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6 بالإضافة إلى الفقرات من 5 إلى 11 من تقريرها الوطني A/HRC/WG.6/5/MLT/1.
    8. Malte a abordé cette question au paragraphe 10 du document A/HRC/WG.6/5/L.6, ainsi qu'aux paragraphes 5 à 11 de son rapport national (A/HRC/WG.6/5/MLT/1). UN 8- تناولت مالطة هذه المسألة في الفقرة 10 من الوثيقة A/HRC/WG.6/5/L.6، بالإضافة إلى الفقرات من 5 إلى 11 من تقريرها الوطني A/HRC/WG.6/5/MLT/1.
    60. Enfin, la délégation des États fédérés de Micronésie a souhaité appeler l'attention des membres du Groupe de travail sur la dernière partie de son rapport national. UN 60- وأخيراً، أفادت ولايات ميكرونيزيا الموحدة بأنها تود توجيه انتباه أعضاء الفريق العامل إلى الجزء الأخير من تقريرها الوطني.
    10. S'agissant de la question de l'invitation permanente aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, le Samoa a renouvelé l'invitation permanente qu'il avait adressée aux procédures spéciales du Conseil au paragraphe 43 de son rapport national. UN 10- وفيما يتعلق بالدعوة الدائمة للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، جددت ساموا دعوتها الدائمة التي وجهتها إلى الإجراءات الخاصة للمجلس والواردة في الفقرة 43 من تقريرها الوطني.
    103.2 Faciliter la réalisation des initiatives en cours visant à ratifier les instruments internationaux mentionnés au paragraphe 7 de son rapport national (Pérou); UN 103-2 تيسير استكمال المبادرات القائمة الرامية إلى التصديق على الصكوك الدولية المدرجة في الفقرة 7 من تقريرها الوطني (بيرو)؛
    77.37 Appliquer pleinement les lois sur l'égalité des sexes et l'égalité de traitement, conformément à l'engagement pris au paragraphe 153 de son rapport national (Chili); UN 77-37- تنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة الجنسانية والمساواة في المعاملة تنفيذاً كاملاً، طبقاً للالتزام الوارد في الفقرة 153 من تقريرها الوطني (شيلي)؛
    6. S'agissant de la première partie de la recommandation 75.8, le Samoa n'est pas actuellement en mesure de retirer la réserve qu'il a formulée au paragraphe 1 de l'article 28 de la Convention relative aux droits de l'enfant, pour les raisons indiquées au paragraphe 26 de son rapport national. UN 6- أمّا بخصوص الجزء الأول من التوصية (75-8)، فليس بوسع ساموا أن ترفع حالياً تحفُّظها على المادة 28(1) من اتفاقية حقوق الطفل نظرا للأسباب المذكورة في الفقرة 26 من تقريرها الوطني.
    Recommandation 26: Comme suite aux informations figurant au paragraphe 75 de son rapport national, le Liechtenstein fait sienne cette recommandation et prend l'engagement suivant: < < Le Liechtenstein entend poursuivre ses actions dans le domaine de l'aide publique au développement en vue de s'acquitter de ses engagements dans les meilleurs délais. > > . UN التوصية 26: بناءً على المعلومات الواردة في الفقرة 75 من تقريرها الوطني تحوّل ليختنشتاين هذه التوصية إلى التعهد الطوعي التالي: " سوف تواصل ليختنشتاين ما تقوم به من أعمال في مجال المعونة الإنمائية الرسمية بهدف الوفاء بتعهدها الطوعي ذي الصلة بأسرع وقت ممكن " .
    112.73 Poursuivre les efforts visant la réalisation des objectifs et la mise en œuvre des stratégies du Programme national de développement social et économique, 20112030, et des autres programmes de développement indiqués au paragraphe 13 de son rapport national (Nigéria); UN 112-73- مواصلة العمل من أجل تحقيق أهداف واستراتيجيات البرنامج الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية لتركمانستان للفترة 2011-2030 وغيره من برامج التنمية المشار إليها في الفقرة 13 من تقريرها الوطني (نيجيريا)؛
    123. Demander au Groupe de travail sur l'Examen périodique universel de prendre en compte la demande formulée par le pays au paragraphe 92 de son rapport national, en ce qui concerne ses besoins dans le domaine du renforcement des capacités et de la coopération technique (Émirats arabes unis); UN 123- دعوة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل إلى النظر في طلبها الوارد في الفقرة 92 من تقريرها الوطني والمتعلق باحتياجاتها في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية (الإمارات العربية المتحدة)؛
    En guise de recommandation, le Botswana s'est associé aux autres délégations dans un message bienveillant à l'appui de la décision du Gouvernement de ratifier d'autres traités relatifs aux droits de l'homme, comme indiqué au paragraphe 32 du rapport national (le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels). UN ومن باب التوصية، انضمت بوتسوانا إلى الآخرين في توجيه رسالة حسن نية تؤيد قرار الحكومة بالتصديق على المعاهدات الرئيسية الأخرى لحقوق الإنسان، على نحو ما ورد في الفقرة 32 من تقريرها الوطني (العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية).
    14. Continuer, en collaboration avec les organisations internationales compétentes, de remplir les engagements énoncés au paragraphe 42 du rapport national face à la question préoccupante de l'utilisation de mines terrestres antipersonnel par les groupes armés illégaux (Algérie); UN 14- أن تواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، الوفاء بالتزاماتها الواردة في الفقرة 42 من تقريرها الوطني فيما يتعلق بالمسألة المثيرة للقلق والمتمثلة في استعمال بعض الجماعات المسلحة غير المشروعة للألغام الأرضية المضادة للأفراد (الجزائر)؛
    Les lois saoudiennes garantissent la liberté d'expression et la liberté du choix d'une religion ou croyance, sans préjudice de l'identité du Royaume en tant que lieu vers lequel se tournent 1,5 milliard de musulmans partout dans le monde et qui ne comporte pas de minorités au sens religieux du terme (voir à ce sujet les paragraphes 21 à 25 et 27 du rapport national). UN 9- تكفل أنظمة المملكة حرية التعبير وحرية اختيار الدين والمعتقد وذلك دون الإخلال بهويتها، فهي قبلة مليار ونصف مليار مسلم في العالم، ولا يوجد في المملكة أقليات بالمفهوم الديني، وتحيل المملكة في هذا المجال إلى الفقرات (21، 22، 23، 24، 25، 27) من تقريرها الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more