"من تقريره إلى أن" - Translation from Arabic to French

    • de son rapport que
        
    Le Comité des commissaires aux comptes indique au paragraphe 142 de son rapport que dans plusieurs cas, les délais avaient dépassé un an. UN وأشار المجلس في الفقرة ٢٤١ من تقريره إلى أن التوظيف استغرق ما يزيد على سنة في عدة حالات.
    Le Secrétaire général indique également au paragraphe 16 de son rapport, que deux affaires d'outrage imprévues sont en instance de jugement devant le Tribunal. UN ويشير الأمين العام أيضا في الفقرة 16 من تقريره إلى أن المحكمة الخاصة ما زالت تنظر في قضيتين غير متوقعتين.
    Le Comité des commissaires aux comptes note au paragraphe 151 de son rapport que le Service des achats était en train de recruter un consultant afin de réaliser une étude. UN ويشير المجلس في الفقرة 151 من تقريره إلى أن دائرة المشتريات هي بصدد تعيين مستشار لإعداد دراسة.
    Le Secrétaire général déclare, au paragraphe 36 de son rapport, que la recommandation 8 reflète la procédure actuellement suivie. UN ٤١ - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يشير في الفقرة ٦٣ من تقريره إلى أن هذه التوصية تعكس اﻹجراءات المعمول بها حاليا.
    31. L'Administrateur a souligné au paragraphe 28 de son rapport " que de telles réductions ont déjà commencé à faire sentir leurs effets sur la capacité de l'organisation " , mais qu'il était cependant déterminé à identifier le maximum d'économies possibles dans le cadre des activités menées par le PNUD. UN ٣١ - ويشير مدير البرنامج في الفقرة ٢٨ من تقريره إلى أن " هذه التخفيضات المتواصلة بدأت تؤثر على قدرة المنظمة " ، غير أنه ملتزم بتحديد وفورات التكاليف في إنجاز أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il fait également observer, au paragraphe 101 de son rapport, que, dans sa résolution 1840 (2008) le Conseil a prié la MINUSTAH de continuer à réaliser des projets à effet rapide. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 101 من تقريره إلى أن مجلس الأمن طلب في قراره 1840 (2008) إلى البعثة أن تواصل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 2 de son rapport que les mesures concrètes de disposition des actifs de la Mission seront décrites dans le rapport sur la disposition finale des actifs de la MINUEE, qui doit être présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-quatrième session. UN 11 - ويشير الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره إلى أن المعلومات المتعلقة بالتصرف الفعلي في أصول البعثة ستُدرج في سياق تقرير البعثة عن التصرف النهائي في أصولها الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    Le Secrétaire général indique, dans le tableau 1 de son rapport, que ce retard est imputable principalement aux travaux de sécurisation renforcée (voir plus haut, par. 19 à 21). UN ويشير الأمين العام في الجدول 1 من تقريره إلى أن التأخير يعزى أساسا إلى إلى تنفيذ المعايير الأمنية المعززة (انظر الفقرات 19-21 أعلاه).
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 22 de son rapport que, pour accélérer le taux de redéploiement, les stocks d'articles pour lesquels les délais d'approvisionnement sont importants devront être renforcés, tandis que ceux concernant les articles qui peuvent être obtenus plus rapidement seront réduits. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 22 من تقريره إلى أن تسريع وتيرة إعادة النشر يستوجب رفع مستويات مخزون المواد التي تستغرق عمليات شرائها وقتا طويلا وتخفيض موجــــودات الأصناف التي تستغرق عمليات شرائها وقتا قصيرا على النحو المناسب.
    Au sujet de l'évolution des taux de change, le Secrétaire général indique au paragraphe 16 de son rapport que la diminution nette de 24,5 millions de dollars correspond à l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport au taux de change qui avait été retenu pour un certain nombre de monnaies afin de calculer le montant initial des crédits à ouvrir. UN ١٦ - فيما يتعلق بالتغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية، يشير الأمين العام في الفقرة 16 من تقريره إلى أن النقصان الصافي بمبلغ 24.5 مليون دولار يُبيِّن تزايد قوة دولار الولايات المتحدة بشكل عام في عدد من أسعار الصرف المعمول بها أثناء السنة بالمقارنة مع الأسعار المدرجة في الاعتماد الأولي.
    Il précise au paragraphe 101 de son rapport que ce service permettra au Centre de réaliser les améliorations et les gains d'efficacité voulus dans le domaine de l'informatique, notamment en ce qui concerne la facturation des appels téléphoniques, la sécurité du réseau régional et les systèmes d'information géospatiale. UN وهو يشير أيضا في الفقرة 101 من تقريره إلى أن هذه الدائرة ستُمكِّن المركز من إدخال التحسينات وتحقيق أوجه الكفاءة التي حددت لمهام تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك إعداد فواتير الهاتف، وأمن الشبكة الإقليمية ونظم المعلومات الجغرافية المكانية.
    Le Secrétaire général indique aux paragraphes 128 à 133 de son rapport que pour renforcer les capacités de direction et de gestion, l'Organisation a mis sur pied des programmes ciblés s'adressant aux administrateurs de tous niveaux, et s'est dotée de divers outils de perfectionnement. UN 19 - يشير الأمين العام في الفقرات من 128 إلى 133 من تقريره إلى أن النهج الذي تتبعه المنظمة لتنمية القدرات الإدارية والقيادية يشمل برامج موجهة للموظفين الفنيين في جميع المستويات وطائفة من الأدوات لتعزيز القدرات.
    Le Secrétaire général a indiqué au paragraphe 20 de son rapport que les appels de candidature fondés sur les profils d'emploi types seraient affichés pendant 60 jours, mais il a proposé que l'Assemblée générale ramène de 60 à 30 jours la durée de publication des avis concernant des postes déterminés, l'expérience ayant montré que la plupart des candidatures sont reçues bien avant la date limite. UN 58 - وأشار الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره إلى أن الإعلانات العامة عن الشواغر ستُنشر لمدة 60 يوما. بيد أنه اقترح أن تقلص الجمعية العامة الفترة الحالية للإعلان عن الشواغر الفردية من 60 إلى 30 يوما، ذلك أن التجربة أثبتت أن معظم المترشحين يقدمون طلباتهم قبل الموعد المحدد بوقت كاف.
    Le Secrétaire général a indiqué au paragraphe 39 de son rapport que les propositions relatives à la création des trois nouveaux postes, figurant au chapitre 23 (Droits de l'homme) pendant l'exercice biennal 2008-2009 donnent lieu, à compter de 2009, à des dépenses supplémentaires se montant à 40 800 dollars au titre des contributions du personnel, dans le cadre du chapitre 35 (Contributions du personnel). UN 22 - أشار الأمين العام في الفقرة 39 من تقريره إلى أن المقترحات المتعلقة بإنشاء الوظائف الثلاث الجديدة والمدرجة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لفترة السنتين 2008-2009 سينشأ عنها اعتبارا من عام 2009 احتياجات إضافية بمقدار 800 40 دولار في إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 16.14 de son rapport que le montant qu'il est proposé d'inscrire au budget ordinaire sera complété par des contributions volontaires d'un montant estimé à 476 140 500 dollars pour 20122013, comprenant à la fois des fonds d'utilisation générale et des fonds réservés. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 16-14 من تقريره إلى أن موارد الميزانية العادية المقترحة ستكمّل بتبرعات مقدرة بمبلغ 500 140 476 دولار للفترة 2012-2013، تشمل أموالا مخصصة لأغراض عامة وأموال مخصصة لأغراض محددة.
    Lorsque le Rapporteur spécial affirme au paragraphe 68 de son rapport que le refus de l'Iraq d'appliquer les résolutions 706 (1991) et 712 (1991) a eu pour conséquence d'aggraver les souffrances de la population, il oublie que ce refus de l'Iraq tient à des raisons fondamentales car l'application de ces résolutions aurait des conséquences plus graves que la faim et les privations pour l'Iraq et son peuple : UN وعندما يشير المقرر الخاص في الفقرة ٦٨ من تقريره إلى أن العراق برفضه لقراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١( تسبب في زيادة هذه المعاناة، يتناسى أن رفض العراق لهذين القرارين إنما كان نابعا من أسباب جوهرية أشد وطأة على العراق وشعبه من معاناة الجوع والحرمان وهي كما يلي:
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 18 de son rapport que certains facteurs n'ont pas été pris en considération dans l'analyse : a) les questions de sécurité ; b) les aspects architecturaux ; c) les questions relatives à la ville siège et à la communauté locale. UN 6 - أشار الأمين العام في الفقرة 18 من تقريره إلى أن المسائل التالية لم تؤخذ في الحسبان عند إجراء التحليل الاستثماري: (أ) المسائل الأمنية؛ (ب) المسائل المعمارية؛ (ج) المدينة المضيفة والمسائل المتعلقة بالمجتمع المحلي.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 18 de son rapport que certains facteurs n'ont pas été pris en considération dans l'analyse : a) les questions de sécurité; b) les aspects architecturaux; c) les questions relatives à la ville siège et à la communauté locale. UN 6 - أشار الأمين العام في الفقرة 18 من تقريره إلى أن المسائل التالية لم تؤخذ الحسبان عند إجراء التحليل الاستثماري: (أ) المسائل الأمنية ؛ (ب) المسائل المعمارية ؛ (ج) المدينة المضيفة والمسائل المتعلقة بالمجتمع المحلي.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 8 de son rapport que la proposition concernant les ressources est conçue à partir d'une stratégie de maintien, à titre temporaire, des équipements de survie de l'AMISOM, en attendant la mise en place d'un mécanisme de passation des marchés qui assurerait ce soutien, conformément aux textes réglementaires des Nations Unies. UN 11 - ويشير الأمين العام في الفقرة 8 من تقريره إلى أن اقتراح توفير الموارد يقوم على أساس استراتيجية تقضي باستمرار الدعم الحالي من احتياجات " دعم الحياة " المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بوصفها تدبيراً مؤقتاً، بينما يتم الاضطلاع بعملية شراء لتقديم هذا الدعم وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها وأنظمتها.
    S'agissant des fluctuations des taux de change, le Secrétaire général signale au paragraphe 20 de son rapport que l'augmentation nette de 29,3 millions de dollars tient à ce que, d'une manière générale, le dollar des États-Unis s'est affaibli par rapport à un certain nombre de monnaies depuis le début de 2010 si l'on compare les taux opérationnels appliqués à ceux utilisés pour le calcul des ouvertures de crédits initiales. UN 9 - وفيما يتعلق بالتغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية، يشير الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره إلى أن الزيادة الصافية المقدرة بـما قيمته 29.3 مليون دولار تعكس الضعف العام الذي اعترى دولار الولايات المتحدة في عدد من الأسعار المعمول بها في عام 2010 بالمقارنة مع الأسعار المتوقعة وقت إعداد الاعتمادات الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more