"من تقريره النهائي" - Translation from Arabic to French

    • de son rapport final
        
    • du rapport final
        
    Le Gouvernement appuyait la deuxième option proposée par l'expert indépendant au paragraphe 86 de son rapport final, selon laquelle les organes conventionnels procéderaient à une profonde réforme de leurs procédures. UN وتؤيد حكومة جمهورية كوريا الخيار الثاني الذي اقترحه الخبير المستقل في الفقرة ٦٨ من تقريره النهائي والذي يتمثل في قيام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بإجراء إصلاحات بعيدة المدى ﻹجراءاتها القائمة.
    Ses idées sur la question sont exposées dans les paragraphes 307 à 310 de son rapport final. UN وترد أفكاره في هذا الشأن في الفقرات 307-310 من تقريره النهائي.
    Le Groupe d'experts a obtenu des précisions sur le cas éventuel de non-respect des dispositions évoqué au paragraphe 81 de son rapport final de 2011. UN 61 - وحصل الفريق على معلومات إضافية عن حالة عدم امتثال محتملة ذكرت في الفقرة 81 من تقريره النهائي لعام 2011.
    Le Groupe d'experts n'a rien à ajouter aux informations qu'il a fournies sur les capacités de la marine marchande de la République populaire démocratique de Corée aux paragraphes 108 à 113 de son rapport final de 2011. UN وقدم الفريق إفادة عن قدرات الأسطول التجاري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفقرات من 108 إلى 113 من تقريره النهائي لعام 2011 وليس له ما يضيفه في هذا التقرير.
    Cet incident avait déjà été évoqué au paragraphe 69 du rapport final du Groupe, daté du 11 mai 2012 (S/2012/422). UN وقد نظر الفريق أصلاً في هذه الحادثة في الفقرة 69 من تقريره النهائي المؤرخ 11 أيار/مايو 2012 (S/2012/422).
    Au paragraphe 172 de son rapport final de 2011, il a fait observer que, ne pouvant se rendre sur place, il ne lui était pas possible d'appliquer les méthodes acceptées pour se pencher sur ce problème qui persiste. UN وفي الفقرة 172 من تقريره النهائي لعام 2011، لاحظ الفريق أن عدم تمكنه من الوصول إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمنعه من تطبيق منهجيات مقبولة لهذه المشكلة.
    7. La Réunion des Hautes Parties contractantes de 2007 avait décidé de tenir la réunion suivante les 13 et 14 novembre 2008 à Genève et avait approuvé son ordre du jour provisoire, tel qu'il figure dans l'annexe IV de son rapport final. UN 7- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2007 أن يعقد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المقبل في يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بجنيف، وأقر جدول أعماله المؤقت على النحو الوارد في المرفق الرابع من تقريره النهائي.
    Le Groupe d'experts n'a rien appris de nouveau au sujet des biens à double usage mentionnés au paragraphe 82 de son rapport final de 2011. Observation UN 63 - وليس لدى الفريق حتى الآن أي معلومات أخرى عن حالة الاستخدام المزدوج الواردة في الفقرة 82 من تقريره النهائي لعام 2011.
    Transports aériens. Le Groupe d'experts a décrit, aux paragraphes 114 à 118 de son rapport final de 2011, le parc d'aéronefs de la République populaire démocratique de Corée, lequel n'a guère changé depuis. UN 96 - عن طريق الجو: وصف الفريق أسطول طائرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الفقرات من 114 إلى 118 من تقريره النهائي لعام 2011، ولم يتغير هذا الأسطول كثيرا منذ ذلك الحين.
    Le Groupe d'experts n'a connaissance d'aucun élément étayant l'affirmation de la République populaire démocratique de Corée selon laquelle elle aurait mis au point un programme de fusion nucléaire (décrit par le Groupe au paragraphe 66 de son rapport final de 2011). UN 31 - ويعي الفريق بأنه ليس هناك أدلة تثبت صحة ادعاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنها قد طوّرت برنامجا للاندماج النووي (الوارد وصفه في الفقرة 66 من تقريره النهائي لعام 2011).
    139. Le Groupe considère que la liste de personnes et d’entités passibles de sanctions figurant au paragraphe 239 de son rapport final d’avril 2012 (S/2012/196) demeure d’actualité. UN 139 - ولا يزال الفريق يرى أن قائمة الكيانات والأشخاص الذين يقترح إخضاعهم للجزاءات، التي ترد في الفقرة 239 من تقريره النهائي الصادر في نيسان/أبريل 2012 (S/2012/196) لا تزال سارية.
    Le Groupe d'experts renvoie aux paragraphes 88 et 89 de son rapport final daté du 17 avril (S/2013/228) dans lesquels il avait estimé qu'une expédition de pistolets Glock-19 et Glock-26 constituait une violation flagrante du régime de sanctions. UN 50 - يشير الفريق إلى الفقرتين 88 و 89 من تقريره النهائي المؤرخ 17 نيسان/أبريل (S/2013/228)، الذي وصف فيه شحنة من المسدسات من طراز Glock-19 و Glock-26 باعتبارها انتهاكا صارخا لنظام الجزاءات.
    7. Selon la définition de l'extrême pauvreté à laquelle souscrit le Rapporteur spécial à l'annexe III de son rapport final, " la précarité est l'absence d'une ou plusieurs des sécurités permettant aux personnes et familles d'assumer leurs responsabilités élémentaires et de jouir de leurs droits fondamentaux. UN 7- ووفقاً لتعريف الفقر المدقع الذي أيده المقرر الخاص في المرفق الثالث من تقريره النهائي فإن " الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان يفترض ضمنياً الافتقار إلى عامل أو أكثر من العوامل التي تمكِّن الأفراد والأسر من تحمُّل مسؤوليات أساسية والتمتع بالحقوق الأساسية.
    131. M. Alfonso Martínez a ensuite abordé les conclusions et recommandations figurant au chapitre IV (par. 245 à 322) de son rapport final. UN 131- وانتقل السيد ألفونسو مارتينيز بعد ذلك إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل الرابع (الفقرات 245-322) من تقريره النهائي.
    Le Président rappelle qu'à sa troisième session, le Comité préparatoire a décidé de recommander à la Conférence d'adopter le projet de règlement intérieur que l'on trouve à l'annexe III de son rapport final (NPT/CONF.2010/1). UN 41 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة التحضيرية وافقت، في دورتها الثالثة، على التوصية للمؤتمر بمشروع النظام الداخلي الوارد في المرفق الثالث من تقريره النهائي (NPT/CONF.2010/1).
    Le Président rappelle qu'à sa troisième session, le Comité préparatoire a décidé de recommander à la Conférence d'adopter le projet de règlement intérieur que l'on trouve à l'annexe III de son rapport final (NPT/CONF.2010/1). UN 41 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة التحضيرية وافقت، في دورتها الثالثة، على التوصية للمؤتمر بمشروع النظام الداخلي الوارد في المرفق الثالث من تقريره النهائي (NPT/CONF.2010/1).
    Aux paragraphes 76 à 78 de son rapport final de 2009 (S/2009/521), le Groupe d’experts précédent avait signalé l’achat de 24 véhicules par le CGFCC qu’il estimait être destinés aux Forces de sécurité. UN فقد أفاد فريق الخبراء السابق، في الفقرات من 76 إلى 78 من تقريره النهائي (S/2009/521)، بشراء لجنة إدارة البن والكاكاو 24 مركبة، يعتقد بأنها معدة لكي تستخدمها قوات الأمن.
    85. Le Groupe salue le recrutement de six agents des douanes par l’ONUCI, qui viendront aider les autorités douanières ivoiriennes à renforcer leurs capacités, ainsi que l’avait recommandé le Groupe au paragraphe 225 de son rapport final d’avril 2012 (S/2012/196). UN 85 - يرحب الفريق بتعيين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستة موظفي جمارك بهدف دعم عملية بناء قدرات قطاع الجمارك في كوت ديفوار، على النحو الموصى به في الفقرة 225 من تقريره النهائي الصادر في نيسان/أبريل 2012 (S/2012/196).
    Le Groupe devait également évaluer l'impact des mesures imposées sur les plans socioéconomique et humanitaire dans le cadre du rapport final qu'il devait présenter en vertu de la résolution 1549 (2004) (voir S/2004/955). UN وطُلب أيضا من فريق الخبراء تقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والإنساني لتدابير الجزاءات المفروضة كجزء من تقريره النهائي بموجب القرار 1549 (2004) (انظر S/2004/955).
    177. Le Groupe de travail a invité le Rapporteur spécial à communiquer au secrétariat, au plus tard le 15 novembre 1999, les corrections et compléments qu'il jugera nécessaire d'apporter aux actuelles versions anglaise, espagnole et française du rapport final. UN 177- ورجا الفريق العامل من المقرر الخاص أن يقدم إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ما يراه ضروريا من التصويبات والإضافات للنسخ الإنكليزية والفرنسية والإسبانية من تقريره النهائي.
    - Prendre des mesures adaptées pour faire connaître et mettre en œuvre les lignes directrices et les recommandations du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo à l'intention des importateurs, des industries de transformation et des consommateurs de produits minéraux provenant de la République démocratique du Congo, conformément aux paragraphes 356 et 369 du rapport final dudit Groupe (S/2010/596). UN :: اتخاذ التدابير المناسبة الرامية إلى إذكاء الوعي وتنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات التي قدمها فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية في ما يتعلق بمستوردي المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطية ومصنعيها ومستخدميها على النحو المحدد في الفقرتين 356 و 369 من تقريره النهائي (/2010/596S).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more