"من تقرير الأمين العام إلى مجلس" - Translation from Arabic to French

    • du rapport du Secrétaire général au Conseil
        
    Le plan concernant la mission appelée à succéder à l'ATNUTO est présenté aux paragraphes 59 à 80 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2001/983). UN 10 - ويرد بيان خطة البعثة الخلف في الفقرات من 59 إلى 80 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2001/983).
    Les avancées enregistrées dans la matérialisation de la Ligne bleue sont signalées au paragraphe 12 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN 17 - وترد في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن معلومات عن التقدّم المحرز على صعيد تعليم الخط الأزرق بعلامات ظاهرة للعيان.
    Le mandat de la Mission est décrit aux paragraphes 11 et 12 du document A/C.5/56/25/Add.4 et au paragraphe 97 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité, en date du 18 mars 2002 (A/56/875-S/2002/278). UN 6 - ويرد توضيح ولاية البعثة في الفقرتين 11 و 12 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4 والفقرة 97 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 18 آذار/مارس 2002 (A/56/875-S/2002/278).
    Comme il est indiqué au paragraphe 11 du projet de budget et à la section IV.D du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité, le siège de la Mission et la base logistique arrière seront établis à N'Djamena, où résideront également le Représentant spécial du Secrétaire général et un groupe restreint de personnel essentiel. UN 13 - وكما تشير إلى ذلك الفقرة 11 من الميزانية المقترحة الفرع الرابع - دال من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن، سيقام مقر البعثة وقاعدتها اللوجستية الخلفية في نجامينا، حيث يوجد الممثل الخاص للأمين العام وعدد صغير من الموظفين الرئيسيين.
    L'état actuel de la mise en oeuvre du concept d'opérations de la police civile est décrit aux paragraphes 48 et 49 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité en date du 31 décembre 2004 (S/2004/1034). UN ويرد بيان الوضع التنفيذي الحالي لمفهوم الشرطة المدنية للعمليات في الفقرتين 48 و 49 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2004/1034) المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    c En application du paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2004/39), les postes autorisés pour la composante police civile ont été conservés dans le projet de budget pour l'exercice 2004/05 mais il n'a pas été demandé de crédits à ce titre. UN (ج) على نحو ما يرد في الفقرة 11 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (A/58/642)، احتفظ بعنصر الشرطة المدنية في الميزانية المقترحة للفترة 2004-2005، ولكن لم يخصص أي اعتماد.
    En ce qui concerne ce dernier point, le Comité consultatif prend note des informations figurant à la partie IV du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2001/983). UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الجزء رابعا من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2001/983).
    On trouvera au paragraphe 7 du projet de budget pour l'exercice 2011/12, ainsi qu'aux paragraphes 24 et 51 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2011/91), une description succincte des activités du Groupe d'intervention navale et d'autres informations le concernant. UN 37 - يرد بيان موجز لأنشطة فرقة العمل البحرية وما يتصل بها من تطوير في الفقرة 7 من الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012، وكذلك في الفقرتين 24 و 51 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (S/2011/91).
    Le Comité consultatif relève au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité en date du 3 mars 2003 (S/2003/243), qu'une mission d'examen et d'évaluation a été effectuée auprès de la MANUTO du 15 au 23 janvier 2003. UN 14 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/243) أنه قد اضطلع في الفترة من 15 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2003 داخل بعثة تقديم الدعم باستعراض وتقييم للبعثة.
    Les fonctions des composantes I et II sont décrites aux paragraphes 18 à 29 du rapport du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses (A/C.5/56/25/Add.4) et aux paragraphes 104 à 108 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (A/56/875S/2002/278). UN 9 - وترد مناقشة المسؤوليات الفنية للدعامة الأولى والدعامة الثانية في الفقرات 18 إلى 29 من تقرير الأمين العام بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان (A/C.5/56/25/Add.4) والفقرات 104 إلى 108 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (A/56/875-S/2002/278).
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718), dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le Liban. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) التي أعرب فيها الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين يكون مقر عمله في بيروت من أجل المساعدة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بلبنان.
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 34 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité daté du 20 juillet 2000 (S/2000/718) dans lequel le Secrétaire général faisait part de son intention de nommer un haut fonctionnaire qui serait basé à Beyrouth et aiderait à coordonner les activités des Nations Unies en ce qui concerne le sud du Liban. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 34 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718) التي أعرب فيها الأمين العام عن اعتزامه تعيين أحد كبار المسؤولين يكون مقر عمله في بيروت من أجل المساعدة على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتصل بجنوب لبنان.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 96 du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité (ibid.) que l'ensemble du système des Nations Unies - tant au niveau du Siège qu'à celui de la région - a engagé des consultations afin de déterminer la forme que pourrait prendre la présence de l'ONU en Afghanistan, sous la houlette de la Cellule de mission intégrée pour l'Afghanistan. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 96 من تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن (المرجع نفسه)، أن منظومة الأمم المتحدة بأسرها، على مستوى المقر والمستوى الإقليمي، قد اشتركت في مشاورات بشأن الهيكل والشكل المقترحين لوجود الأمم المتحدة في أفغانستان، وذلك بتنسيق من فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة والمعنية بأفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more