"من تقرير الدفعة الأولى من" - Translation from Arabic to French

    • du premier rapport
        
    18. Aux paragraphes 16 à 18 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a rappelé le droit auquel il devait se conformer de façon générale, tel que défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 18- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    17. Aux paragraphes 16 à 18 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a rappelé le droit auquel il devait se conformer de façon générale, tel que défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 17- في الفقرات 16 إلى 18 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق القانون الذي يتعين عليه تطبيقه بوجه عام بحسب ما جاء في المادة 31 من القواعد، وهو:
    562. Le Comité a d'abord pris en considération les dispositions de la décision no 16 du Conseil d'administration qui concernent les intérêts sur les indemnités accordées par la Commission, aux paragraphes 98 à 102 du premier rapport < < F3 > > . UN 562- ونظر الفريق، أوّلا في الفقرات 98 إلى 102 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو -3 " في أحكام المقرر 16 لمجلس الإدارة الذي يتطرق لمسألة الفائدة على مبالغ التعويض التي تقررها اللجنة.
    95. Pour calculer le montant des indemnités recommandées, le Comité a converti en dollars des ÉtatsUnis les sommes exprimées dans d'autres monnaies, en appliquant les taux indiqués aux paragraphes 61 à 63 du premier rapport < < D > > . UN 95- لأغراض حساب المبالغ الموصى بمنحها، حول الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات من 61 إلى 63 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " دال " .
    20. Aux paragraphes 19 à 23 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a exposé ses considérations relatives au critère du caractère direct de la perte. UN 20- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    25. Les principes appliqués par le Comité pour l'examen des réclamations de la catégorie < < F3 > > et des pièces justificatives s'y rapportant sont énoncés aux paragraphes 103 à 125 du premier rapport < < F3 > > .Ils sont rappelés ciaprès. UN 25- تبين الفقرات 103 إلى 125 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " المبادئ التي طبقها الفريق على استعراضه لمطالبات الفئة " واو-3 " والأدلة المقدمة لدعمها. ويعاد أدناه بيان تلك المبادئ.
    500. Aux paragraphes 31 à 48 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a énoncé ses conclusions sur l'indemnisabilité et l'évaluation des réclamations au titre de secours accordés aux employés. UN 500- وقد بين الفريق في الفقرات 31 إلى 48 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو -3 " ، النتائج التي خلص إليها بخصوص إمكانية تعويض مطالبات الإعانات المقدمة للموظفين وتقييمها.
    Le Comité juge qu'il n'est pas en mesure d'examiner cette réclamation car, comme il l'a expliqué au paragraphe 339 du premier rapport < < F3 > > : UN ورأى الفريق أنه غير قادر على النظر في هذه المطالبة، للسبب التالي، كما بينه الفريق في الفقرة 339 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " :
    Ils ont été exposés aux paragraphes 25 à 62 du premier rapport < < E4 > > . UN وقد نوقش هذا الإطار وهذه المنهجية في الفقرات 25-62 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    Les critères de détermination du caractère indemnisable des pertes et la méthode de vérification et d'évaluation adoptés par le Comité pour ce type de demandes sont exposés aux paragraphes 89 à 101 du premier rapport < < E4 > > . UN وترد في الفقرات 89-101 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلية للتعويض ومنهجية التحقق والتقييم التي استخدمها الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية.
    41. Pour déterminer si ces pertes de biens corporels étaient indemnisables et les vérifier et les évaluer, le Comité a suivi la démarche exposée aux paragraphes 108 à 135 du premier rapport < < E4 > > . UN 41- وعند تقرير قابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات المادية للتعويض والتحقق منها وتقييمها، طبق الفريق النهج الوارد في الفقرات 108-135 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " هاء-4 " .
    42. Le Comité a décrit les événements qui ont entouré l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ainsi que leurs répercussions aux paragraphes 100 et 101 du premier rapport E/F. UN 42- شرح الفريق، في الفقرتين 100 و101 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، ظروف وملابسات غزو العراق واحتلاله للكويت وما ترتب على ذلك من آثار.
    Étant donné l'insuffisance des preuves étayant cette réclamation, le Comité n'était appelé à examiner aucune question en sus de celles qui étaient déjà décrites aux paragraphes 134 à 140 du premier rapport E/F. UN ونظراً لما في هذه المطالبة من أوجه قصور في الأدلة، لم يكن ثمة ما يقتضي من الفريق أن ينظر في أية مسائل غير تلك التي سبق أن ورد ذكرها في الفقرات 134-140 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو.
    67. Comme indiqué au paragraphe 164 du premier rapport E/F, les forces armées iraquiennes ont attaqué l'Aéroport et en ont pris le contrôle le 2 août 1990. UN 67- على نحو ما يرد في الفقرة 164 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، هاجمت قوات مسلحة عراقية المطار في 2 آب/أغسطس 1990 وأحكمت سيطرتها عليه.
    21. Aux paragraphes 19 à 23 du premier rapport < < F3 > > , le Comité a exposé ses considérations relatives au critère du caractère direct de la perte. UN 21- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    13. Le cadre juridique de l'évaluation des réclamations de la troisième tranche est identique à celui qui a servi aux réclamations de la première et de la deuxième tranches, tel qu'il est décrit aux paragraphes 12 à 30 du premier rapport E/F et au paragraphe 15 du deuxième rapport E/F, respectivement. UN 13- إن الإطار القانوني لتحديد قيم المطالبات من الدفعة الثالثة يماثل الإطار القانوني المستخدم في تحديد قيم المطالبات من الدفعة الأولى على النحو المبين في الفقرات من 12 إلى 30 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو وتقرير الدفعة الثانية من المطالبات هاء/واو على التوالي.
    Aux paragraphes 31 à 36 du premier rapport E/F, le Comité a considéré que, pour ouvrir droit à indemnisation, la perte sousjacente devait avoir été indemnisable en vertu de la police d'assurance qui était en vigueur au moment où l'Iraq a envahi et occupé le Koweït. UN وفي الفقرات من 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو رأى الفريق أنه كي تكون الخسارة الأساس قابلة للتعويض يجب أن تكون مستحقة للتعويض بموجب وثيقة التأمين ذات الصلة النافذة في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    18. Le Comité a examiné la recevabilité des réclamations en matière d'assurance aux paragraphes 31 à 36 du premier rapport E/F. Il a considéré que, pour être indemnisables, les paiements dont des entités d'assurance demandaient à être dédommagées devaient répondre à deux critères: UN 18- ونظر الفريق في قابلية المطالبات التي قدمتها شركات التأمين للتعويض الواردة في الفقرات من 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو.
    18. Le Comité a traité de la recevabilité des réclamations en matière d'assurance aux paragraphes 31 à 36 du premier rapport E/F. Il a considéré que, pour être indemnisables, les paiements dont des organismes d'assurance demandaient à être dédommagés devaient répondre à deux critères: UN 18- ونظر الفريق في قابلية المطالبات التي قدمتها شركات التأمين للتعويض في الفقرات 31 إلى 36 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو.
    99. Le Comité a appliqué à cette réclamation, le cas échéant, les mêmes prescriptions spéciales en matière de preuve que celles qui sont indiquées aux paragraphes 215 à 217 du premier rapport E/F. UN 99- فيما يتعلق بهذه المطالبة، طبق الفريق نفس المتطلبات الاستدلالية المحددة حيثما يسري ذلك، مثل تلك المبينة في الفقرات 215 إلى 217 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more