"من تقرير اﻷمين العام أنه" - Translation from Arabic to French

    • du rapport du Secrétaire général que
        
    • du rapport du Secrétaire général qu
        
    Que l'on soit en faveur d'un mandat restreint ou élargi, il ressort clairement du rapport du Secrétaire général que le groupe de travail aura à examiner un large éventail de questions qui exigeront nombre de réunions. UN وسواء كنا مؤيدين لولاية عريضة أو ضيقة، فمن الواضح تماما من تقرير اﻷمين العام أنه سيكون على الفريق العامل أن يتناول طائفة عريضـــة مــن المسائــــل التي تتطلب اجتماعات متعددة.
    Le Comité consultatif relève à ce sujet au paragraphe 28 du rapport du Secrétaire général, que les deux systèmes n’ont pas jusqu’à présent été comparés de manière probante, ce qui aurait permis d’analyser précisément leurs avantages respectifs. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام أنه لا توجد مقارنة شاملة جامعة بين النظامين في الوقت الحاضر حتى يمكن المقارنة بينهما بدقة.
    Il note, au paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général, que celui-ci compte établir un rapport annuel exposant en détail les activités de la Division des achats et des transports. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٠ من تقرير اﻷمين العام أنه يعتزم إعداد تقرير سنوي يورد فيه أنشطة شعبة المشتريات والنقل بالتفصيل.
    24. Le Comité consultatif note au paragraphe 83 du rapport du Secrétaire général qu'un montant de 800 000 dollars est demandé pour les installations de détention à Arusha. UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨٣ من تقرير اﻷمين العام أنه مطلوب مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار لمرافق الاحتجاز في أروشا.
    14. Le Comité note, à la lecture des paragraphes 15 et 16 du rapport du Secrétaire général, qu'un montant de 2 655 500 dollars est à prévoir au titre de versements à d'autres missions pour les transferts de véhicules et de matériel excédentaire. UN ١٤ - وتلاحظ اللجنة من الفقرتين ١٥ و ١٦ من تقرير اﻷمين العام أنه رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٦٥٥ ٢ دولار لكي يُدفع إلى بعثات أخرى لقاء نقل المركبات والمعدات الفائضة.
    Il note, au paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général, que celui-ci compte établir un rapport annuel exposant en détail les activités de la Division des achats et des transports. UN وتلاحــظ اللجنة من الفقرة ٤٠ من تقرير اﻷمين العام أنه يعتزم إعـداد تقريــر سـنوي يـورد فيــه أنشطـة شعبــة المشتريات والنقل بالتفصيل.
    3. Le Comité consultatif relève à la lecture du paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général que, comme l'Accord n'est pas encore entré en vigueur, les dépenses d'administration de l'Autorité en 1996 devront encore être imputées sur le budget de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام أنه نظرا ﻷن الاتفاق لم يدخل حيز النفاذ بعد، فإن النفقات اﻹدارية للسلطة لعام ١٩٩٦ ستغطى من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    9. Le Comité consultatif note au paragraphe 44 du rapport du Secrétaire général que celui-ci compte mettre en oeuvre la réforme en 1996, en utilisant la dotation actuelle de ressources. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٤ من تقرير اﻷمين العام أنه ينوي تنفيذ اﻹصلاح في عام ١٩٩٦ مستخدما المستوى الحالي للموارد.
    3. Le Comité consultatif relève à la lecture du paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général que, comme l'accord n'est pas encore entré en vigueur, les dépenses d'administration de l'Autorité en 1996 devront encore être imputées sur le budget de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام أنه نظرا ﻷن الاتفاق لم يدخل حيز النفاذ بعد، فإن النفقات اﻹدارية للسلطة لعام ١٩٩٦ ستغطى من ميزانية اﻷمم المتحدة.
    17. Le Comité consultatif note au paragraphe 54 du rapport du Secrétaire général que le projet de rénovation des locaux à usage de bureaux a été temporairement gelé dans l'attente des résultats des négociations avec la direction du Centre international de conférences d'Arusha. UN ٧١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٥٤ من تقرير اﻷمين العام أنه قد تم وقف مشروع تجديد حيز المكاتب انتظارا لما ستسفر عنه المفاوضات مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في أروشا بشأن الحصول على حيز إضافي.
    14. Le Comité consultatif note au paragraphe 22 du rapport du Secrétaire général que la question de la délégation de pouvoirs aux missions a été revue, comme l'avait recommandé le Groupe d'experts (ibid., point 8), et que les missions jouissent désormais, dans le monde entier, d'une plus grande latitude en matière d'achats. UN ٤١ - وتلاحظ اللجنــة الاستشارية من الفقــرة ٢٢ من تقرير اﻷمين العام أنه جرى مثلما أوصى بذلك فـريق الخبراء المرجع نفسه، البند ٨(، منــح تفويض منقـح لسلطة الشراء في جميع أنحاء العالم لبعثات حفظ السلام.
    De plus, le Comité consultatif note, au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général, que vu le peu de temps qui s’était écoulé depuis que le Haut Commissaire avait pris ses fonctions le 31 mars 1994, il ne lui avait été possible ni de mener à bien une étude des arrangements organisationnels actuels de son bureau en particulier et du Centre en général, ni d’évaluer pleinement les ressources dont il avait besoin. UN ٧ - بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام أنه لم يتسن للمفوض السامي، في الفترة القصيرة التي تلت تعيينه في ٣١ اذار/مارس ١٩٩٤، أن يستكمل استعراض الترتيبات التنظيمية الراهنة لمكتبه بوجه خاص وللمركز بوجه عام، أو أن يضع تقديرا كاملا لاحتياجاته.
    7. Le Comité consultatif relève aux paragraphes 12 et 14 du rapport du Secrétaire général que l'on prévoit qu'à compter de mars 1995, le Tribunal siégera en session ordinaire pendant tout le reste de l'année, mais qu'il est difficile de prévoir exactement combien de procès auront lieu en 1995. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ١٢ و ١٤ من تقرير اﻷمين العام أنه اعتبارا من آذار/مارس ١٩٩٥، ينتظر أن تكون المحكمة الدولية في دورة عادية طوال عام ١٩٩٥، ولكن من الصعب التنبؤ بدقة بعدد المحاكمات التي ستجري في عام ١٩٩٥.
    7. De plus, le Comité consultatif note, au paragraphe 4 du rapport du Secrétaire général, que vu le peu de temps qui s'était écoulé depuis que le Haut Commissaire avait pris ses fonctions le 31 mars 1994, il ne lui avait été possible ni de mener à bien une étude des arrangements organisationnels actuels de son bureau en particulier et du Centre en général, ni d'évaluer pleinement les ressources dont il avait besoin. UN ٧ - بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٤ من تقرير اﻷمين العام أنه لم يتسن للمفوض السامي، في الفترة القصيرة التي تلت تعيينه، أن يستكمل استعراض الترتيبات التنظيمية الراهنة لمكتبه بوجه خاص وللمركز بوجه عام، أو أن يضع تقديرا كاملا لاحتياجاته.
    14. Le Comité consultatif note, d'après le paragraphe 36 du rapport du Secrétaire général, que, " étant donné les conditions inhabituelles dans lesquelles se sont déroulées les opérations de la mission durant cette période, seuls des montants estimatifs provisoires ont pu être indiqués pour les dépenses " . UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٦ من تقرير اﻷمين العام أنه " في ضوء الظروف غير العادية التي عملت فيها البعثة خلال هذه الفترة، فإن النفقات المقدرة لا تعدو أن تكون مؤقتة وقد تخضع لتغييرات " .
    Il relève également, au paragraphe 13 du rapport du Secrétaire général, que les informations concernant le solde excédentaire pour la période du 1er décembre 1993 au 30 novembre 1994 seront fournies après la clôture des comptes de l'exercice biennal 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك من الفقرة ١٣ من تقرير اﻷمين العام أنه سيجري توفير المعلومات المتعلقة بالرصيد الفائض عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بعد إقفال حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    14. Le Comité consultatif note au paragraphe 22 du rapport du Secrétaire général que la question de la délégation de pouvoirs aux missions a été revue, comme l'avait recommandé le Groupe d'experts, et que les missions jouissent désormais, dans le monde entier, d'une plus grande latitude en matière d'achats (voir A/C.5/50/13/Rev.1, annexe II, phase 1, point 8). UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من تقرير اﻷمين العام أنه جرى مثلما أوصى بذلك فريق الخبراء، منح تفويض منقح لسلطة الشراء في جميع أنحاء العالم لبعثات حفظ السلام )انظر المرفق الثاني للوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1، المرحلة ١، البند ٨(.
    4. Le Comité consultatif note au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général qu'un montant de 189 546 731 dollars a été réparti entre les États Membres; sur ce total, les sommes reçues au 30 juin 1994 se chiffraient à 156 063 638 dollars, ce qui laisse un solde non réglé de 33 483 093 dollars. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ من تقرير اﻷمين العام أنه قد قسم مبلغ ٧٣١ ٥٤٦ ١٨٩ دولارا بين الدول اﻷعضاء، تسلمت منه مدفوعات قدرها ٦٣٨ ٠٦٣ ١٥٦ دولارا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وهناك رصيد مستحق اﻷداء على الدول اﻷعضاء قدره ٠٩٣ ٨٨٣ ٣٣ دولارا.
    14. Le Comité consultatif note, à la lecture des paragraphes 15 et 16 du rapport du Secrétaire général, qu'un montant de 2 655 500 dollars est à prévoir au titre de versements à d'autres missions pour les transferts de véhicules et de matériel excédentaire. UN ١٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ١٥ و ١٦ من تقرير اﻷمين العام أنه رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٦٥٥ ٢ دولار لكي يُدفع إلى بعثات أخرى لقاء نقل المركبات والمعدات الفائضة.
    10. Le Comité consultatif note, d'après le paragraphe 65 de l'annexe II.B du rapport du Secrétaire général, qu'une économie de 1 205 000 dollars a été réalisée du fait qu'il n'a pas été nécessaire d'expédier du matériel supplémentaire appartenant aux contingents. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٦٥ من المرفق الثاني باء من تقرير اﻷمين العام أنه قد تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٢٠٥ ١ دولار نتيجة لنقصان الاحتياجات في بند شحن المعدات المملوكة للوحدات.
    4. Le Comité consultatif note d'après les paragraphes 44 à 52 du rapport du Secrétaire général qu'un montant de 2 592 300 dollars est demandé pour l'exercice biennal 1994-1995 au titre de l'application de la décision 1993/254 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1993, relative à la situation des droits de l'homme au Cambodge. UN ٤ - وتلاحظ اللجنـــة الاستشاريـــة مــن الفقـــرات ٤٤ الى ٥٢ من تقرير اﻷمين العام أنه طلب مبلغ ٣٠٠ ٥٩٢ ٣ دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتنفيذ مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٥٤ المؤرخ في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن حالة حقوق الانسان في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more