"من تقرير لجنة القانون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • du rapport de la CDI
        
    • du rapport de la Commission
        
    Il a ensuite recommandé que l'on retienne une notion plus large, comme l'indique la lecture du paragraphe 589 du rapport de la CDI. UN ثم أوصى بوضع مفهوم أوسع ورد في الفقرة 589 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    Les Pays-Bas souscrivent à l'opinion exprimée au paragraphe 302 du rapport de la CDI, selon laquelle les contre-mesures ne pouvaient porter atteinte aux droits de tiers, et proposent qu'il en soit tenu compte dans le projet d'articles. UN وتؤيد هولندا الرأي المعرب عنه في الفقرة 302 من تقرير لجنة القانون الدولي ومفاده أن أي تدابير مضادة يجب ألا تنال من حقوق الأطراف الثالثة، وهي تقترح أن ينعكس هذا الرأي في مشاريع القرارات.
    À cet égard, elle souscrit aux remarques faites aux paragraphes 306, 307 et 309 du rapport de la CDI. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الوفد ما ورد من ملاحظات في الفقرات ٦٠٣ و ٧٠٣ و ٩٠٣ من تقرير لجنة القانون الدولي.
    2. L'examen du chapitre IV du rapport de la Commission par la Sixième Commission UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي
    Il importe que les Gouvernements répondent aux questions qui leur sont adressées au chapitre III du rapport de la Commission. UN ومن المهم أن تستجيب الحكومات إزاء الأسئلة الموجهة إليها في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي.
    D’où l’intérêt de l’idée avancée au paragraphe 147 du rapport de la CDI de consulter les organes de contrôle concernés. UN من هنا فائدة الفكرة المعروضة في الفقرة ١٤٧ من تقرير لجنة القانون الدولي والقاضية باستشارة هيئات الرصد المعنية.
    Le plan d'étude du sujet figure à l'annexe B du rapport de la CDI. UN مرفي. ويرد المخطط العام في المرفق باء من تقرير لجنة القانون الدولي.
    Les Pays-Bas sont d'accord avec les trois cas de figure qui sont décrits au paragraphe 352 du rapport de la CDI concernant l'invocation de la responsabilité pour des violations d'obligations erga omnes. UN وتؤيد هولندا التصورات الثلاثة للاحتجاج بمسؤولية الدول عن الإخلال بالالتزام تجاه الكافة، والواردة في الفقرة 352 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    L'examen du chapitre VII du rapport de la CDI par la Sixième Commission UN 3 - نظر اللجنة السادسة في الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي
    De toute façon, cette règle ne s’applique qu’à la protection diplomatique, d’où la préférence du Costa Rica pour la deuxième formulation proposée au paragraphe 240 du rapport de la CDI. UN وفي جميع الأحوال، لا تسري هذه القاعدة إلا على الحماية الدبلوماسية، وهذا هو سبب تفضيل كوستاريكا للصيغة الثانية المقترحة في الفقرة 240 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    Il ressortait d’une lecture minutieuse des chapitres III et X du rapport de la CDI que cette dernière s’était pleinement engagée à jouer le rôle qui lui revient dans la réforme du processus de codification au sein du système des Nations Unies. UN ولوحظ أيضا أن القراءة المتأنية للفصلين الثالث والعاشر من تقرير لجنة القانون الدولي تُظهر الالتزام الكامل من جانب اللجنة بأداء دورها في إصلاح عملية التدوين في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    La teneur des paragraphes 102 à 104 du rapport de la CDI est préoccupante. UN 26 - واستطرد قائلا إن الفقرات من 102 إلى 104 من تقرير لجنة القانون الدولي تبعث على شيء من القلق.
    La délégation cubaine appuie pleinement les conclusions du Rapporteur spécial reproduites aux paragraphes 417 à 419 du rapport de la CDI. UN وأعربت عن تأييد وفدها التام للنتائج التي توصل إليها المقرر الخاص والواردة في الفقرات 417 إلى 419 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    16. La délégation des États-Unis étudiera avec intérêt le document de travail sur l'application provisoire des traités établi par M. Giorgio Gaja figurant à l'annexe C du rapport de la CDI. UN 16 - وذكر أن وفده يتطلع إلى دراسة ورقة العمل المتعلقة بتطبيق المعاهدات المؤقت، التي أعدها السيد جيورجيو غايا والواردة في المرفق جيم من تقرير لجنة القانون الدولي.
    La solution consistant pour la CDI, les organes de contrôle et l’Assemblée générale à tenir des consultations avant de se prononcer sur la question soulevée au paragraphe 126 du rapport de la CDI est intéressante et mérite d’être examinée plus avant. UN وقال إن الحل بالنسبة للجنة القانون الدولي وهيئات الرصد والجمعية العامة يتمثل في عقد مشاورات قبل البت في المسألة التي أثارتها الفقرة ١٢٦ من تقرير لجنة القانون الدولي وهو حل مهم وجدير بدراسة أعمق .
    Le Président de la CDI renvoie à cet égard les membres de la Commission à la section C du chapitre IV du rapport de la CDI, où il est indiqué que cette dernière ne s'est pas encore prononcée sur l'article 12 recommandé par le Comité de rédaction, qui occupe une place importante dans l'économie du projet. UN وأحال رئيس لجنة القانون الدولي في هذا الصدد أعضاء اللجنة السادسة إلى الفرع جيم من الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي الذي أشير فيه إلى أن هذه اﻷخيرة لم تبت بعد في المادة ١٢ التي أوصت بها لجنة الصياغة والتي تحتل مكانة هامة في هيكل المشروع.
    63. Des observations plus détaillées sur les chapitres I à III et XII du rapport de la CDI sur les travaux de sa soixante-quatrième session seront mises en ligne sur le portail PaperSmart. UN 63 - ومضى قائلا إنه ستتاح على بوابة PaperSmart المزيد من التعليقات المفصلة على الفصول من الأول إلى الثالث والفصل الثاني عشر من تقرير لجنة القانون الدولي عن دورتها الرابعة والستين.
    9. Prend note avec satisfaction des paragraphes 143 à 244 du rapport de la Commission du droit international concernant les procédures et méthodes de travail de la Commission; UN ٩ - تحيط علما مع التقدير بالفقرات ١٤٣ إلى ٢٤٤ من تقرير لجنة القانون الدولي المتعلقة بإجراءاتها وأساليب عملها؛
    9. Prend note avec satisfaction des paragraphes 143 à 244 du rapport de la Commission du droit international concernant les procédures et méthodes de travail de la Commission; UN ٩ - تحيط علما مع التقدير بالفقرات ١٤٣ - ٢٤٤ من تقرير لجنة القانون الدولي المتعلقة بإجراءاتها وأساليب عملها؛
    L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2006 par la Sixième Commission UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي
    2. L'examen du chapitre VIII du rapport de la Commission de 2006 UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي لعام 2006

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more