Une partie de ces fonds a été affectée au financement de subventions opérationnelles. | UN | واستُخدم جزء من تلك الأموال كإعانات لأغراض التشغيل. |
Par conséquent, une bonne partie de ces fonds restent en dehors du système financier national. | UN | ولذا، فإن الكثير من تلك الأموال يبقى خارج النظم المالية الوطنية. |
Notre action est grandement facilitée par les contributions financières volontaires d'États membres à titre individuel, outre l'Union européenne et d'autres fournisseurs d'une partie importante de ces fonds. | UN | ومما ييسر جهدنا بدرجة كبيرة التبرعات المالية التي نتلقاها من فرادى الدول الأعضاء حيث يقدم الاتحاد الأوروبي وآخرون نسبة كبيرة من تلك الأموال. |
Les enquêteurs croient que la majeure partie de cet argent a été blanchie à l'étranger, mais ils n'ont pas encore été capables de le trouver. | Open Subtitles | المحققون يعتقدون أن الجزء الأكبر من تلك الأموال تم غسلها في الخارج، و لكنها لم تكن قادرة على العثور عليه. |
Une part non spécifiée de cet argent devait servir à des activités militaires contre le Gouvernement fédéral de transition. | UN | وكان من المقرر استخدام قسط غير معروف من تلك الأموال في شن أعمال عسكرية ضد الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Cette ventilation n'est pas indifférente, car l'utilisation d'une grande partie de ces fonds est soumise à des restrictions importantes. | UN | 23 - وهذا التوزيع مهم لأن ثمة قيودا على استعمال جزء كبير من تلك الأموال. |
Il faudra veiller à ce que les femmes qui vivent en milieu rural bénéficient de ces fonds au même titre que les hommes. | UN | ولسوف يكون من الأمور الجوهرية العمل على كفالة أن تصبح النساء الريفيات مستفيدات على قدم المساواة من تلك الأموال(). |
Nous continuons de penser qu'aujourd'hui plus que jamais, en particulier dans le contexte de l'actuelle crise économique et financière mondiale, le moment est venu de rediriger une partie importante de ces fonds au bénéfice des initiatives mondiales en faveur du développement et des stratégies d'éradication de la pauvreté. | UN | ولا نزال نؤيد الرأي القائل بأن الفرصة مؤاتية الآن أكثر من أي وقت مضى، لا سيما في ظل الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة، لإعادة توجيه أجزاء كبيرة من تلك الأموال إلى مبادرات المساعدة الإنمائية العالمية واستراتيجيات استئصال شأفة الفقر. |
Tout solde non utilisé de ces fonds est compris dans le montant total des dettes indiqué pour le Fonds général (état V) ou dans d'autres états. | UN | فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس) أو في بيانات أخرى. |
Tout solde non utilisé de ces fonds est compris dans le montant total des comptes créditeurs indiqué pour le Fonds général (état V) ou dans d'autres états. | UN | فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس) أو في بيانات أخرى. |
Ces augmentations des dépenses financées par les fonds d'affectation spéciale ont été un peu plus que compensées par une augmentation des recettes qui a amené une augmentation du solde de ces fonds de 3,3 millions de dollars (6 %), ce solde passant de 52,1 millions de dollars en 2003 à 55,4 millions à la fin de 2005. | UN | بيد أن الزيادات في تلك النفقات قابلتها أو فاقتها قليلا زيادات في الإيرادات من الأموال المرصودة للأغراض الخاصة ليرتفع بذلك الرصيد من تلك الأموال بواقع 3.3 ملايين دولار (6 في المائة) حيث وصل في نهاية عام 2005 إلى 55.4 مليون دولار مقابل 52.1 مليون دولار في عام 2003. |
Le solde non utilisé de ces fonds est comptabilisé dans les comptes créditeurs au Fonds général (état V). | UN | فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس). |
Tout solde non utilisé de ces fonds est compris dans le montant total des comptes créditeurs indiqué pour le Fonds général (état IV) ou dans d'autres états. | UN | فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الرابع) أو في بيانات أخرى. |
Tout solde non utilisé de ces fonds est compris dans le montant total des comptes créditeurs indiqué pour le Fonds général (état V) ou dans d'autres états. Note 3 | UN | فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس) أو في بيانات أخرى. |
Tout solde non utilisé de ces fonds est compris dans le montant total des comptes créditeurs indiqué pour le Fonds général (état V) ou dans d'autres états. | UN | فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الخامس) أو في بيانات أخرى. |
L'observateur de l'Égypte, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et la Chine, et l'observateur de la République dominicaine, s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, ont noté le faible nombre de donateurs contribuant aux fonds d'affectation générale du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, et que près de 60 % de ces fonds provenaient d'un seul et unique donateur. | UN | ولاحظ المراقب عن مصر، وهو يتكلم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، والمراقب عن الجمهورية الدمينيكية، وهو يتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، قلة عدد الجهات المانحة التي تساهم بأموال عامة الغرض في صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وأن جهةً مانحةً واحدة هي مصدر نحو 60 في المائة من تلك الأموال. |
iv) Les fonds versés à l'Organisation à titre de remboursement pour l'utilisation de ses installations ne sont pas traités comme des fonds d'affectation spéciale. Tout solde non utilisé de ces fonds est compris dans le montant total des comptes créditeurs indiqué pour le Fonds général (état IV) ou dans d'autres états. | UN | ' 4 ' لا تُعامل الأموال المقدمة لرد التكاليف للمنظمة مقابل استخدام مرافقها بوصفها صناديق استئمانية, فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الرابع) أو في بيانات أخرى, |
Neuf pour cent (5,9 millions de dollars) de ces fonds ont été mis au service de la participation des femmes à ces activités, 40 % supplémentaires (26,3 millions) devant permettre de systématiser la prise en compte des besoins propres aux femmes. | UN | وقد تم استثمار تسعة في المائة (5.9 ملايين دولار) من تلك الأموال لتمكين مشاركة المرأة في هذه الجهود، في حين تستخدم نسبة إضافية قدرها 40 في المائة (26.3 مليون دولار) من هذه الأموال للسعي إلى تعميم الاحتياجات الخاصة بالنساء. |
Et on sait que quelqu'un l'a découvert et a demandé une partie de cet argent. | Open Subtitles | ونعرف أنّ شخصاً ما اكتشف ذلك وطالب بحصّة من تلك الأموال. |
Quand est-ce que tu vas arrêter d'être un pleurnichard et dépenser un peu de cet argent ? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن كونك مثالي و تنفق بعض من تلك الأموال ؟ |
À seule, une partie de cet argent permettrait de répondre aux besoins de plus de 1,3 milliard d'êtres humains qui vivent actuellement dans la pauvreté la plus inhumaine. | UN | ولن يوجه من تلك الأموال سوى جزء ضئيل للوفاء باحتياجات البشر الذين يبلغ عددهم اليوم 1.3 بليون نسمة والذين يعيشون في أشد حالات الفقر المنافية للإنسانية. |