Nous pouvons certainement faire quelque chose pour sortir de cette liste. | Open Subtitles | يمكننا بالتأكيد فعل شيء ما لنخرج من تلك القائمة |
Pratiquement tous les requérants qui, sur la base de leur interrogatoire, ne remplissaient pas les critères d'admissibilité à voter et ont donc été exclus de cette liste, ont introduit des recours. | UN | وجـاءت الطعــون تقريبا من جميع مقدمي الطلبات الذين لم يستوفوا، استنادا إلى المقابلات التـي أجريــت معهـم، المعاييـر الخاصة بمقبولية التصويت ومن ثم تم استبعادهم من تلك القائمة. |
Mon Représentant spécial a fait tenir au Front POLISARIO copie de cette liste le 9 octobre. | UN | وزود ممثلي الخاص جبهة بوليساريو بصورة من تلك القائمة يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
L'Assemblée élit sur cette liste 25 juges du Mécanisme. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة 25 قاضيا للآلية. |
L'Assemblée élit sur cette liste 25 juges du Mécanisme. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة 25 قاضيا للآلية. |
Booth n'abandonnera pas jusqu'à ce qu'il s'empare de cette liste. | Open Subtitles | بوث لا ستعمل التخلي حتى يحصل على أهولد من تلك القائمة. |
Le but de cette liste est d'effrayer les gens comme vous. | Open Subtitles | الغرض من تلك القائمة هو إخافة اشخاص مثلكَ. |
Les Bermudes ont été retirées de cette liste avant sa publication, après avoir promis d'adopter, avant 2005, des normes sur l'échange d'informations et la transparence de la fiscalité. | UN | وقد حذفت برمودا من تلك القائمة قبل نشرها بعد أن وعدت باعتماد معايير لتبادل المعلومات وتوخي الشفافية في مسائل الضرائب بحلول عام 2005. |
La Mission permanente de Cuba s'élève vigoureusement contre l'instrumentalisation d'un sujet aussi sensible que celui du terrorisme international dans le but d'attaquer politiquement Cuba et exige que Cuba soit définitivement rayée de cette liste mensongère, unilatérale et arbitraire qui constitue une insulte au peuple cubain et ne fait que décrédibiliser le Gouvernement des États-Unis. | UN | وترفض البعثة الدائمة لكوبا بشدة التلاعب بموضوع جد حساس كموضوع الإرهاب الدولي لتحويله إلى أداة سياسية ضد كوبا وتطالب باستثناء بلدنا من تلك القائمة المزورة المعدة بشكل انفرادي وتعسفي التي تمثل إهانة للشعب الكوبي وتحط من سمعة حكومة الولايات المتحدة نفسها. |
Le Ministère des affaires étrangères s'élève vigoureusement contre l'instrumentalisation d'un sujet aussi sensible que celui du terrorisme international dans le but d'attaquer politiquement Cuba et exige que Cuba soit définitivement rayée de cette liste mensongère, unilatérale et arbitraire qui constitue une insulte au peuple cubain et ne fait que décrédibiliser le Gouvernement des États-Unis. | UN | وترفض وزارة الخارجية بشدة التلاعب بموضوع جد حساس كموضوع الإرهاب الدولي لتحويله إلى أداة سياسية ضد كوبا وتطالب باستثناء بلدنا من تلك القائمة المزورة المعدة بشكل انفرادي وتعسفي التي تمثل إهانة للشعب الكوبي وتحط من سمعة حكومة الولايات المتحدة نفسها. |
On va avoir besoin d'une copie de cette liste. | Open Subtitles | سنحتاج نسخة من تلك القائمة |
Booth devrait l'enlever de cette liste. | Open Subtitles | أظن أن (بوث) عليه إستبعاده من تلك القائمة |
:: Le 5 mai 2014, la Fondation pour la normalisation des relations entre les États-Unis et Cuba a adressé une lettre au Secrétaire d'État John Kerry. Elle y critique l'inscription injustifiée de Cuba sur la liste des États terroristes et demande au Président Obama de rayer Cuba de cette liste. | UN | :: وفي 5 أيار/مايو 2014، وجهت مؤسسة تطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا رسالة إلى وزير الخارجية، جون كيري، تنتقد فيها إدراج كوبا دون مبرر في قائمة الدول الإرهابية وتحث الرئيس أوباما على رفع اسمها من تلك القائمة. |
Cuba a rejeté catégoriquement comme contraire au droit international l'établissement par les États-Unis, de façon unilatérale, d'une liste d'États prétendus parrains du terrorisme et a exigé que son nom soit immédiatement radié de cette liste. | UN | 19 - على أن كوبا رفضت بصورة قاطعة ما تقوم به الولايات المتحدة من الانفراد بتجميع قائمة تضم ما يدعى بأنها الدول الراعية للإرهاب، على أساس أن هذا لا يتسق مع القانون الدولي، وطلبت العمل بغير توانٍ على شطب كوبا من تلك القائمة. |
Il convient d'observer que les alinéas b) et f) du point 4 et les points 6 à 10 de cette liste énoncent les tâches spécifiées dans la Convention que la Conférence des parties devrait entreprendre à sa première session, conformément à la décision prise par le Comité à sa sixième session (A/AC.237/24, par. 44 et 45). | UN | وتجدر الملاحظة بأن البنود ٤)ب( و)و( و٦ إلى ٠١ من تلك القائمة تشتمل على المهام المحددة في الاتفاقية فيما يتعلق بالاجراءات التي ستتخذها الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها السادسة A/AC.237/24)، الفقرتان ٤٤ و٥٤(. |
Il est alarmant qu'un certain nombre d'individus inscrits sur la liste du Comité des sanctions créé par la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité occupent des fonctions dans les organes du pouvoir afghan et que des efforts soient faits pour radier de cette liste d'anciens Taliban de haut rang impliqués dans des crimes graves. | UN | ويساورنا قلق بالغ لأن عددا من الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الجزاءات الصادرة عن اللجنة التابعة لمجلس الأمن، التي أنشئت بموجب قرار المجلس 1267 (1999)، قد جرى استيعابهم في هيئات حكومية في أفغانستان، وإزاء محاولات الاستثناء من تلك القائمة لناشطين سابقين رفيعي المناصب في طالبان، ومرتبطين بجرائم خطيرة. |
L'Assemblée élit sur cette liste 25 juges du Mécanisme. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة 25 قاضيا للآلية. |
L'Assemblée élit sur cette liste 25 juges du Mécanisme. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة 25 قاضيا للآلية. |
L'Assemblée élit sur cette liste 25 juges du Mécanisme. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة 25 قاضيا للآلية. |