Dans la même optique, je me réjouis de savoir que mon pays, la Côte d'Ivoire, tout comme le Mozambique et le Guyana, seront les prochains bénéficiaires de cette initiative. | UN | ويسعدني أن أعلم أن بلدي، كوت ديفوار، إلى جانب موزامبيق وغيانا، سيكون المستفيد التالي من تلك المبادرة. |
On estime que 115 000 Somaliens profiteront de cette initiative. | UN | وسيستفيد من تلك المبادرة نحو 000 115 من الصوماليين. |
Tout indique cependant que la majorité des pays africains pauvres très endettés n'ont pas encore bénéficié d'un allégement tangible de la dette dans le cadre de cette initiative. | UN | ومع ذلك وكما أثبتت الأدلة، فإن معظم البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا ما زالت تنتظر من تلك المبادرة تخفيفا ملموسا بعبء الديون. |
S'agissant de la dette extérieure, il se félicite de la prorogation de la clause d'extinction de l'Initiative PPTE de manière à permettre à plus de pays de bénéficier de cette initiative. | UN | وتحول للحديث عن الدين الخارجي، فأشاد بتجديد موعد انتهاء مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين لكي يتاح لمزيد م البلدان الاستفادة من تلك المبادرة. |
Dans le cadre de cette initiative, plusieurs sessions de simulation de l'ONU ont également permis de simulé les réunions que l'OEA consacre à l'examen des questions traitées par l'ONU. | UN | وكجـزء من تلك المبادرة أدى عقد عدد من الدورات النموذجية للأمم المتحدة إلى تشجيع عقد اجتماعات لمنظمة الدول الأمريكية للنظر في مسائل لها صلة بالأمم المتحدة. |
À cet égard, il est important que les dispositions de l'AGOA soient prorogées jusqu'en 200'8 et au-delà afin que les PMA africains puissent pleinement tirer parti de cette initiative. | UN | وبهذا الخصوص فإنه لمن الأهمية بمكان تمديد قانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص المتاحة في أفريقيا حتى عام 2008 وبعده قصد تمكين أقل البلدان نمواً في أفريقيا من الإفادة كلياً من تلك المبادرة. |
À cet égard, il est important que les dispositions de l'AGOA soient prorogées jusqu'en 2008 et au-delà afin que les PMA africains puissent pleinement tirer parti de cette initiative. | UN | وبهذا الخصوص فإنه لمن الأهمية بمكان تمديد قانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص المتاحة في أفريقيا حتى عام 2008 وبعده قصد تمكين أقل البلدان نمواً في أفريقيا من الإفادة كلياً من تلك المبادرة. |
Le but de cette initiative était d'assurer que la Belgique reste une société ouverte au sein de laquelle des personnes de différentes cultures et sensibilités puissent coopérer dans un climat d'ouverture et de tolérance, tout en adhérant aux valeurs fondamentales de notre Constitution et des droits de l'homme. | UN | وكان الهدف من تلك المبادرة أن تكفل بقاء بلجيكا كمجتمع مفتوح، يمكن للأشخاص من مختلف الثقافات والأفكار أن يتعاونوا داخله في جو من الانفتاح والتسامح مع التقيد بالقيم الأساسية لدستورنا ولحقوق الإنسان. |
À cet égard, tout en saluant l'initiative des institutions de Bretton Woods en faveur des pays les plus pauvres et les plus endettés, il est regrettable de noter que le nombre des pays bénéficiaires de cette initiative reste encore limité en raison de la lenteur observée dans le processus de l'allégement de la dette et des conditionnalités mises en place. | UN | وفي هذا الصدد، فمع الترحيب بمبادرة مؤسسات بريتون وودز لصالح أفقر البلدان المثقلة بالديون، لا يزال عدد البلدان المستفيدة من تلك المبادرة محدودا لﻷسف، بسبب بطء الخطوات في عملية تخفيف وطأة الديون والشروط التي تفرض بصددها. |
Il fallait rationaliser la procédure que les pays devaient suivre pour bénéficier de cette initiative, de façon à ne pas augmenter le coût du crédit multilatéral ou réduire la capacité qu'ont les institutions internationales de poursuivre leurs programmes de prêt. | UN | ويتعين تبسيط الخطوات المتبعة في تحديد المؤهلين للاستفادة من تلك المبادرة بطريقة لا تؤدي إلى زيادة تكلفة الائتمانات المتعددة الأطراف أو إلى تقويض قدرة الوكالات الدولية على المضي في برامجها الخاصة بالإقراض. |
L'objectif global de cette initiative est la réduction de la pauvreté par la fourniture d'eau potable et de services d'assainissement de base à 80 % de la population rurale en Afrique d'ici à 2015, cette couverture devant atteindre 100 % en 2025. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي من تلك المبادرة في تخفيف حدة الفقر عن طريق توفير المياه النقية والصرف الصحي الأساسي لما نسبته 80 في المائة من أهالي الأرياف في أفريقيا بحلول عام 2015، إلى جانب احتمال تغطية تصل إلى 100 في المائة بحلول عام 2025. |
24. Dans le cadre de cette initiative, le premier Forum Corée-Afrique s'est tenu à Séoul, le 8 novembre 2006. | UN | 24- وقال في ختام حديثه إنه تمّ عقد منتدى كوريا - أفريقيا الأول في سيول يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر، باعتباره جزءاً من تلك المبادرة. |
La Conférence a salué l'Initiative d'allègement de la dette des pays pauvres lourdement endettés et a appelé à en diligenter la mise en œuvre afin de faire bénéficier de cette initiative un plus grand nombre de pays éligibles. | UN | 87 - أشاد المؤتمر بالمبادرة الخاصة بتخفيف عبء البلدان المثقلة بالديون، ودعا إلى الإسراع بتنفيذها بغية تمكين المزيد من البلدان المؤهلة من الاستفادة من تلك المبادرة. |
L'ONUSIDA sert souvent de modèle du principe < < Unis dans l'action > > et soutient l'élaboration de la deuxième génération de cette initiative de l'ensemble des Nations Unies ayant pour but d'accroître la coordination et la cohérence à tous les niveaux. | UN | ويعمل البرنامج المشترك مرارا بمثابة نموذج " وحدة الأداء " ويساند عملية تكوين الجيل الثاني من تلك المبادرة المنفذة على نطاق الأمم المتحدة، سعيا إلى رفع مستوى التنسيق والاتساق على جميع الصعد. |
a) Meilleure compréhension, de la part des responsables politiques et des autres parties prenantes, de l'initiative Aide pour le commerce et de son impact sur la croissance et le développement, de sorte que puissent être mises en œuvre et formulées des stratégies de projets susceptibles de profiter de cette initiative | UN | )أ) تحسين فهم المسؤولين عن رسم السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة لمبادرة المعونة من أجل التجارة وأثرها على النمو والتنمية من أجل تنفيذ وصياغة استراتيجيات للمشاريع للاستفادة من تلك المبادرة. |
L'objet de cette initiative était d'établir des principes, des lignes directrices et un guide (des meilleures pratiques par exemple) pour promouvoir des investissements responsables dans l'agriculture. | UN | والغرض من تلك المبادرة هو وضع مبادئ، ومبادئ توجيهية، ومجموعة أدوات (مثل أفضل الممارسات) لدعم الاستثمار المسؤول في الزراعة. |