Ladies and gentlemen, nous vous présentons la Cendrillon de la botte de verre qui nous vient tout droit de la Tunisie: | Open Subtitles | يمكننا أن نقدمَ لكم أيُّها السيداتُ والسادة سندريلا ذاتُ القدمِ المطابقِ لحذائنا الزجاجي منيرُ الزارزي من تونس |
Le Conseil a également entendu des déclarations faites par les représentants de la Tunisie et de l'Égypte. | UN | واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من تونس ومصر. |
En 1574, la flotte turque, sous le commandement de Sinan Pacha, réussit à chasser définitivement les Espagnols de la Tunisie et à mettre fin à la dynastie hafside. | UN | وفي عام ٤٧٥١ نجح اﻷسطول العثماني بقيادة سنان باشا في طرد الاسبان بصورة نهائية من تونس ووضع حد للدولة الحفصية. |
Au titre de ce point, le Comité adoptera une liste de points à traiter aux fins de l'examen du rapport initial présenté par la Tunisie. | UN | ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من تونس. |
Ces cours, de portée régionale, ont été suivis également par des participants venus de Tunisie. | UN | وجرت الدورة على أساس إقليمي وحضرها مشتركون من تونس. |
Des activités de mise en œuvre ont continué en Jamahiriya arabe libyenne, au Libéria, à Sao Tomé-et-Principe, en Tunisie et au Zimbabwe. | UN | واستمرت الأنشطة التنفيذية في كل من تونس والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسان تومي وبرينسيبي وليبيريا. |
Troisième et quatrième rapports combinés de la Tunisie | UN | التقريران الدوريان الثالث والرابع الموحدان المقدمان من تونس |
Les représentants de la Tunisie, de Cuba, du Costa Rica, du Canada et de l'Ouganda, ainsi que le Président, prennent la parole. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من تونس وكوبا وكوستاريكا وكندا وأوغندا، فضلا عن الرئيس. |
Rapport national de la Tunisie: résumé | UN | خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من تونس |
A/CONF.184/AB/18 Rapport national de la Tunisie: résumé | UN | A/CONF.184/AB/18 خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من تونس |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Tunisie et de l’Équateur dans le cadre du débat général. | UN | وأدلى ممثلا كل من تونس وإكوادور ببيان. |
Les fonctionnaires évacués continuent de s'acquitter de leurs responsabilités à partir de la Tunisie, de Brindisi ou de leur pays d'origine, l'idée étant de permettre à la Mission de poursuivre ses activités dans toute la mesure possible. | UN | وظل الموظفون الذين تم إجلاؤهم يضطلعون بمسؤولياتهم انطلاقاً من تونس أو برينديزي أو بلدانهم الأصلية من أجل تمكين البعثة من مواصلة عملها قدر الإمكان. |
1er octobre 1997 Fuite de la Tunisie. | UN | 1 تشرين الأول/أكتوبر 1997 الهروب من تونس. |
Demandes d'admission à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale présentées par la Tunisie, la Libye et le Maroc | UN | طلبات واردة من تونس وليبيا والمغرب للانضمام إلى عضوية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
6. Décision du Comité concernant les observations présentées par la Tunisie | UN | ٦ - قرار اللجنة بشأن الملاحظات المقدمة من تونس |
Application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : document de travail présenté par la Tunisie au nom des États membres de la Ligue des États arabes | UN | تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: ورقة عمل مقدمة من تونس باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية |
Il n'y avait eu aucune volonté gouvernementale ayant visé le départ des Juifs de Tunisie. | UN | ولم تستهدف الحكومة ترحيل اليهود من تونس. |
En outre, 151 opérations de transport aérien ont permis de rapatrier plus de 29 500 personnes de Tunisie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعادت 151 عملية نقل جوي أكثر من 500 29 شخص من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية من تونس إلى أوطانهم. |
Je suis arrivé en Israël en tant que jeune réfugié de Tunisie. | UN | لقد أتيت إلى إسرائيل لاجئا فتيا من تونس. |
Elle recommande en outre que des mesures d'exception soient mises en place pour la Thaïlande ainsi que certaines écoles en Tunisie et en Afrique du Sud. | UN | وتوصي كذلك باتخاذ تدابير خاصة بتايلند، وبمدرسة محددة في كل من تونس وجنوب إفريقيا. |
Ainsi, tant l'Égypte que la Tunisie ont démantelé leurs services de sécurité de l'État, ceux-ci ayant été accusés d'avoir attenté aux droits de l'homme sous couvert de lutte contre le terrorisme. | UN | فمثلا قامت كل من تونس ومصر بحل جهاز أمن الدولة المتهم بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
61. L'expert tunisien a souligné l'importance des TIC dans la création d'emplois pour les générations à venir. | UN | 61- وشدد الخبير من تونس على أهمية تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في توليد فرص عمل للأجيال المقبلة. |
en Tunisie, une usine de traitement des effluents est transplantée de Tunis vers un parc industriel et une assistance offerte pour mettre à niveau la technologie de traitement du cuir. | UN | ففي تونس، يجري نقل منشأة عامة لمعالجة النفايات السائلة من تونس العاصمة إلى مجمع صناعي، كما تُقدم المساعدة من أجل الارتقاء بتكنولوجيا تصنيع الجلود. |