"من تيمور الشرقية" - Translation from Arabic to French

    • du Timor oriental
        
    • timorais
        
    • est-timorais
        
    • du Timor-Leste
        
    • au Timor oriental
        
    • du TimorLeste
        
    • timoraises
        
    • la province
        
    Il aurait été arrêté avec trois autres Indonésiens du Timor oriental et conduit au quartier général des forces aériennes, à Lanud Baucau, pour interrogatoire. UN وتم القبض عليه مع ثلاثة إندونيسيين آخرين من تيمور الشرقية ونُقل إلى مقر القوات الجوية في لانود بوكاو للاستجواب.
    Il est souhaitable que les personnes réfugiées au Timor occidental aient accès aux journaux et aux émissions de radio du Timor oriental; UN ومن المستصوب تمكين اللاجئين في تيمور الغربية من الحصول على الصحف والاستماع إلى البرامج الإذاعية من تيمور الشرقية.
    Il a par ailleurs eu aux côtés d'autres responsables de l'Organisation des contacts avec les représentants de divers groupes et avec diverses personnalités du Timor oriental. UN كما أجرى هو ومسؤولون آخرون في اﻷمم المتحدة اتصالات بممثلي عدة مجموعات من تيمور الشرقية وشخصيات بارزة. ـ
    J'ai entendu le témoignage d'autres timorais. UN لقد استمعت إلى شهادة آخرين من تيمور الشرقية.
    À plusieurs reprises, de jeunes opposants timorais ont fait intrusion dans des ambassades à Jakarta pour y demander l’asile et plaider leur cause. UN وحدث مرارا أن تسلل بعض الشباب الناقمين من تيمور الشرقية إلى السفارات في جاكرتا ملتمسين اللجوء والتعريف بقضيتهم.
    Les Indonésiens disent qu'ils ont déjà retiré des bataillons du Timor oriental, mais ce n'est pas vrai. UN يقول الاندونيسيون إنهم قاموا فعلا بسحب كتائب من تيمور الشرقية ولكن هذا ليس صحيحا.
    À cette fin, cinq équipes mobiles ont été créées pour respectivement couvrir une zone spécifique du Timor oriental. UN وقد جرى لهذا الغرض إنشاء خمسة أفرقة متنقلة، يغطي كل منها منطقة محددة من تيمور الشرقية.
    Il donne lecture d'un rapport reçu du Timor oriental plus tôt dans la journée décrivant les tensions entre la population locale et les réfugiés. UN وتلا تقريراً تلقاه في وقت سابق من ذلك اليوم من تيمور الشرقية يصف حالة التوتر بين السكان المحليين واللاجئين.
    Des juges internationaux y siègeront aux côtés de juges du Timor oriental. UN وستضم هذه الهيئة قضاة دوليين إلى جانب قضاة من تيمور الشرقية.
    Des bourses sont également versées à 500 étudiants du Timor oriental qui fréquentent déjà des universités indonésiennes. UN وستشمل المنح الدراسية أيضا 500 طالبا من تيمور الشرقية لا يزالون يواصلون دراساتهم في إندونيسيا.
    L'Indonésie a donné l'assurance qu'elle continuerait de verser des bourses aux 162 étudiants du Timor oriental qui sont en dernière année. UN وقد منحت إندونيسيا ضمانات بأنها ستواصل تقديم المنح الدراسية لـ 162 طالبا من تيمور الشرقية يدرسون في السنة النهائية.
    Le Service des frontières du Timor oriental compte aujourd'hui 37 fonctionnaires internationaux et 147 fonctionnaires originaires du Timor oriental. UN وتشمل دائرة الحدود لتيمور الشرقية 37 موظفا دوليا و 147 موظفا من تيمور الشرقية.
    Le Comité devrait également demander instamment au Gouvernement de l'Indonésie de retirer immédiatement ses troupes du Territoire du Timor oriental. UN كما عليها أيضا أن تحث الحكومة اﻹندونيسية على سحب جنودها فورا من تيمور الشرقية.
    Elle a également annoncé que le Secrétaire général avait reçu du Timor oriental une demande d'admission à l'ONU et qu'il espérait que le Conseil examinerait cette demande. UN وأعلنت أن الأمين العام تلقى طلبا من تيمور الشرقية لتصبح عضوا في الأمم المتحدة، ويتطلع إلى نظر المجلس في هذا الطلب.
    En outre, quelque 125 000 anciens réfugiés du Timor oriental ont demandé et obtenu la citoyenneté indonésienne. UN واختار نحو 000 125 لاجئ سابق من تيمور الشرقية الجنسية الإندونيسية وسُجِّلوا كمواطنين إندونيسيين.
    L’Organisation des Nations Unies a dû évacuer plusieurs fonctionnaires nationaux et leurs familles du Timor oriental. UN واستجابت اﻷمم المتحدة بترحيل عديد من الموظفين الوطنيين وأسرهم من تيمور الشرقية.
    Il semblerait également qu'au début de septembre, au moins 100 catholiques timorais aient été tués à Suai lorsque leur église, dans laquelle ils avaient cherché refuge, a été incendiée. UN ويزعم كذلك أن ما لا يقل عن 100 كاثوليكي من تيمور الشرقية قتلوا في سواي عندما أضرمت النار في كنيستهم التي اعتصموا بها.
    Des hauts fonctionnaires timorais des départements concernés assurent leur intérim. UN واستعيض عنهم في الإدارات المعنية بموظفين أقـدم من تيمور الشرقية لتصريف الأمور مؤقتا.
    Quant aux chambres spéciales, elles font partie du tribunal de district de Dili et sont constituées de deux juges internationaux et d'un juge timorais. UN وتمارس الأفرقة الخاصة عملها داخل المحكمة المحلية لمقاطعة ديلي، وهي مؤلفة من قاضيين دوليين وقاض واحد من تيمور الشرقية.
    Dans des cas particulièrement graves ou importants, il était possible de mettre en place au sein de la cour d'appel des Chambres spéciales comportant trois juges internationaux et deux juges est-timorais. UN وبالنسبة للقضايا التي تتسم بأهمية أو خطورة خاصة، كانت هناك إمكانية إنشاء هيئات خاصة تتألف من ثلاثة قضاة دوليين وقاضيَيْن من تيمور الشرقية في محكمة الاستئناف.
    Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste UN إعادة التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية من تيمور الشرقية
    Nous sommes confrontés à une catastrophe humanitaire aussi bien au Timor oriental qu'au Timor occidental. UN إننا نواجه كارثة انسانية في كل من تيمور الشرقية والغربية.
    D. Réfugiés du TimorLeste se trouvant au Timor occidental 61 − 62 19 UN دال- اللاجئون من تيمور الشرقية في تيمور الغربية 61-62 21
    . Des sources timoraises ont indiqué que 12 personnes au total avaient été arrêtées au Timor oriental et en Indonésie, sans spécifier l'identité de ces personnes et les chefs d'accusation. UN وذكر أن مصادر من تيمور الشرقية قالت إن ما مجموعه ١٢ شخصا احتجزوا في تيمور الشرقية واندونيسيا إلا أنها لم تفصح عن هويتهم أو تحدد التهم الموجهة اليهم.
    Le 6 juin 2001, le Gouvernement indonésien a procédé à l'établissement de listes des réfugiés est-timorais dans la province de Nusa Tenggara Timur. UN في 6 حزيران/يونيه 2001، قامت حكومة جمهورية إندونيسيا بتسجيل اللاجئين من تيمور الشرقية في مقاطعة نوساتنغارا تيمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more