"من ثلاثة أرقام" - Translation from Arabic to French

    • à trois chiffres
        
    Le Comité recommande d'attribuer à ce service un numéro gratuit à trois chiffres opérationnel vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN وتوصي اللجنة أن يكون هذا الخط من ثلاثة أرقام وأن يُشغّل على مدار الساعة ويقدِّم الخدمات مجاناً لمساعدة الأطفال الضحايا.
    Le plan comptable classique du système français prévoit ainsi des codes à trois chiffres pour les principales catégories de données (210 pour les immobilisations corporelles, par exemple). UN فعلى سبيل المثال، يقدم جدول الحسابات الفرنسي التقليدي رموزاً من ثلاثة أرقام لفئات أساسية من البيانات، مثل 210 بالنسبة للأصول المادية الثابتة.
    Douze pays ont enregistré une inflation à deux chiffres et un pays (le Zimbabwe) a enregistré une inflation à trois chiffres. UN وقد شهد 12 بلدا أفريقيا تضخما مكونا من رقمين، بينما سجل بلد واحد، هو زمبابوي، تضخما من ثلاثة أرقام.
    :: Un numéro de téléphone à trois chiffres est réservé au personnel diplomatique accrédité. Les membres du personnel peuvent appeler où qu'ils se trouvent pour demander l'assistance dont ils ont besoin; UN :: إتاحة رقم هاتف من ثلاثة أرقام يمكن للموظفين الدبلوماسيين المعتمدين لدى البلد استخدامه للاتصال من أي مكان لطلب المساعدة
    Il recommande, en outre, la mise en place de services d'assistance téléphonique gratuite accessibles vingt-quatre heures sur vingt-quatre par un numéro à trois chiffres, de manière à pouvoir toucher les groupes les plus marginalisés, même dans les zones moins accessibles. UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء خط هاتفي مجاني من ثلاثة أرقام يعمل على مدار الساعة يغطي المناطق التي تعيش فيها أكثر الفئات تهميشا، بما في ذلك في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Il recommande en outre que cette permanence soit dotée d'un numéro d'appel gratuit à trois chiffres accessible dans tout le pays, de manière que ni les enfants ni leurs interlocuteurs n'aient à payer pour accéder à ce service, et qu'il fonctionne 24 heures sur 24. UN كما توصيها بمد خط مساعدة الأطفال برقم هاتفي مجاني مؤلف من ثلاثة أرقام يسهل الاتصال به على المستوى الوطني بحيث تتاح خدمات هذا الخط بالمجان، وبتوفير خدمات هذا الخط على مدار الساعة.
    Il recommande également qu'un numéro gratuit à trois chiffres soit attribué à cette permanence de sorte que ni le service d'assistance, ni les enfants n'aient à payer pour l'utiliser et qu'elle fonctionne 24 heures sur 24. UN كما توصي بجعل هذا الخط مجانياً وبتحديد رقم هاتفي لـه مكوَّن من ثلاثة أرقام بحيث لا يلزم للخدمة أو الطفل دفع ثمن المكالمة، وأن يتيح الخط خدمة هاتفية على مدار الساعة.
    Un codage à trois chiffres permet d'obtenir la classification précise. UN ويمكن استخدام عدد مكون من ثلاثة أرقام لتوفير تصنيف مباشر لمورد/احتياطي معين.
    2.2 À partir d’enquêtes pilotes et des débats aux réunions et sur le site Web consacré aux budgets-temps, révision de la classification internationale et établissement des codes à trois chiffres UN ٢-٢ بناء على الدراسات الاستقصائية والمناقشات الرائـدة في الاجتماعــات وعلــى موقــع استخدام الوقت على الشبكة العالمية، تنقيح التصنيف الدولي التجريبي، ووضع رموز من ثلاثة أرقام
    78. Le Comité invite instamment l'État partie à mettre en place une permanence téléphonique gratuite avec un numéro à trois chiffres fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre et accessible aux enfants à tous les niveaux − national, régional et local. UN 78- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص خط هاتفي مجاني يتألف من ثلاثة أرقام ويتاح على مدار الساعة للأطفال على جميع المستويات، الوطني والإقليمي والمحلي.
    71. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un service national d'assistance téléphonique accessible vingt-quatre heures sur vingt-quatre par un numéro à trois chiffres afin qu'il puisse toucher directement les groupes les plus marginalisés, y compris dans les régions les plus difficiles d'accès. UN 71- توصي اللجنة بإنشاء خط وطني لتقديم المساعدة الهاتفية مؤلف من ثلاثة أرقام ومتاح على مدار الساعة لتوفير عنصر تواصل مع أكثر الفئات تهميشاً، بما فيها تلك المقيمة في أكثر المناطق وعورة.
    71. Le Comité recommande à l'État partie de fournir des ressources financières et autres formes de soutien pour mettre en place et gérer un numéro gratuit à trois chiffres accessible sept jours sur sept pour aider les enfants victimes. UN 71- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير موارد مالية وغير ذلك من الدعم لإنشاء وتعهد خط هاتفي مجاني من ثلاثة أرقام مفتوح على مدى أربع وعشرين ساعة لمساعدة الأطفال الضحايا.
    70. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place une permanence téléphonique gratuite à trois chiffres, accessible sans interruption à tous les enfants au niveau national, et de faire le nécessaire pour que les enfants sachent comment y avoir accès. UN 70- توصي اللجنة بأن تفتح الدولة الطرف خط نجدة مجانياً على مدار الساعة يكون مؤلفاً من ثلاثة أرقام ومتاحاً لجميع الأطفال على الصعيد الوطني، كما توصيها بالتوعية بكيفية اتصال الأطفال بخط النجدة.
    83. Le Comité recommande à l'État partie de continuer de renforcer et de développer, en coopération avec les organisations non gouvernementales, ses services d'assistance téléphonique aux enfants et de s'assurer qu'il s'agisse de numéros à trois chiffres, gratuits à la fois pour le service et pour l'appelant et disponibles vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN 83- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، تعزيز وتوسيع نطاق الخطوط الهاتفية للمساعدة وكفالة أن تكون من ثلاثة أرقام ومجانية ومتاحة على مدار الساعة.
    30. Le Comité encourage l'État partie à mettre en place un service national d'assistance téléphonique qui fonctionnerait nuit et jour et serait accessible gratuitement en composant un numéro à trois chiffres, pour que les enfants puissent signaler des violations des dispositions du Protocole facultatif. UN 30- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إحداث خط هاتفي وطني مجاني من ثلاثة أرقام للمساعدة على مدار الساعة لتمكين الأطفال من تقديم الشكاوى المتعلقة بانتهاكات أحكام البروتوكول الاختياري. سباق الهجن
    En 2006, le Département du développement communautaire a mis en place un service d'assistance téléphonique à trois chiffres, le 141, pour remplacer l'ancienne ligne au numéro à six chiffres qui permettait de signaler les cas de violence, de formuler des plaintes, d'exprimer des doléances, tout en prodiguant des services de consultation par téléphone. UN وفي عام 2006، استحدثت الإدارة المذكورة خطَّ اتصال للمساعدة مكون من ثلاثة أرقام هو 141، ليستعاض به عن الرقم القديم المكون من ستة أرقام مما أتاح سبلا للإبلاغ، وتقديم الشكايات، والإعراب عن المظالم، وتقديم خدمات المشورة عبر الهاتف.
    En 2011, on a mis en place la ligne téléphonique < < SOS Mujer 137 > > spécialement destinée aux femmes. Ce numéro à trois chiffres permet aux femmes victimes de violence d'être guidées, aidées et orientées vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept. UN وتم في عام 2011 تأهيل الخط الهاتفي للمساعدة الطارئة " امرأة 137 " ، وهو خط هاتفي يقدم خدمات خاصة للنساء اللواتي يتعرضن للعنف، مكون من ثلاثة أرقام ومكرس للتوجيه وتقديم النصح والإرشاد، وهو يغطي جميع أرجاء البلد ويعمل على مدار الساعة، بما في ذلك خلال عطل نهايات الأسبوع والعطل الرسمية.
    a) De mettre en place un service d'assistance téléphonique accessible vingt-quatre heures sur vingt-quatre par un numéro à trois chiffres et d'autres mécanismes de signalement qui soient accessibles aux enfants, et de solliciter pour ce faire l'aide des partenaires de la société civile; UN (أ) إنشاء خط مساعدة من ثلاثة أرقام يعمل على مدار 24 ساعة وآليات إبلاغ أخرى يمكن للأطفال الوصول إليها، وعند القيام بذلك، طلب مساعدة من الشركاء من المجتمع المدني؛
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place une ligne téléphonique gratuite avec un numéro à trois chiffres fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre et accessible aux enfants sur tout le territoire national, de faire le nécessaire pour que les enfants sachent comment y avoir accès et d'affecter les ressources humaines, financières et techniques nécessaires à son bon fonctionnement. UN 49- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء خط نجدة مجاني من ثلاثة أرقام يكون متاحاً على مدار اليوم لجميع الأطفال على المستوى الوطني، وإذكاء وعي الأطفال بالطريقة التي يمكن أن يصلوا بها إلى خط النجدة، وتقديم الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة لسير هذا الخط بفعالية.
    e) Des mesures ont été prises pour mettre en place une permanence téléphonique nationale disponible vingt-quatre heures sur vingt-quatre à laquelle les enfants peuvent s'adresser en composant un numéro gratuit à trois chiffres pour formuler des plaintes liées à des infractions visées par les dispositions du Protocole facultatif; UN (ﻫ) ما إذا وُفِّرت خدمة لمساعدة الأطفال عن طريق خط هاتفي وطني ومجاني من ثلاثة أرقام يعمل على مدار الساعة يتيح للأطفال تقديم شكاوى تتصل بالانتهاكات المرتكبة لأحكام البروتوكول الاختياري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more