"من جانب أعضاء اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • par les membres de la Commission
        
    • des membres du Comité
        
    • par des membres de la Commission
        
    • par les membres du Comité
        
    • de la part de ses membres
        
    2004 Rapporteur du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission UN 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة
    2004 Rapporteur du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission UN 2004 مقرر اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة
    2006 Président de la réunion conjointe entre le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 2006 رئيس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Participation équitable des membres du Comité désignés par les pays en développement et les pays à économie en transition UN المشاركة العادلة من جانب أعضاء اللجنة الذين تُعيِنهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    La délégation népalaise accueillera favorablement toute suggestion des membres du Comité concernant les moyens d'améliorer ses prochains rapports périodiques et la situation de la femme au Népal en général. UN واختتم عرضه قائلا بأن وفده يرحب بأي اقتراحات من جانب أعضاء اللجنة بشأن كيفية تحسين تقاريره فيما بعد وتحسين وضع المرأة في نيبال.
    Nouvel examen des propositions avancées par des membres de la Commission UN إعادة النظر في المقترحات من جانب أعضاء اللجنة
    La première adjonction concerne la préparation de conférences de presse en session par les membres du Comité lors de séances privées, avec la participation éventuelle de Rapporteurs de pays. UN وتتعلق الإضافة الأولى بالأعمال التحضيرية للمؤتمرات الصحفية بين الدورات من جانب أعضاء اللجنة في جلسات مغلقة التي يمكن أن يشارك فيها المقررون القطريون.
    Les problèmes auxquels il se heurte sont liés aux divisions politiques internes, aux mauvaises communications avec l'Assemblée et à l'absence d'initiatives concrètes de la part de ses membres. UN وترتبط المشاكل التي تجابه اللجنة بالانقسامات السياسية الداخلية، وتدني مستوى الاتصال مع الجمعية، والافتقار إلى مبادرات محددة من جانب أعضاء اللجنة.
    2003-2007 Président par roulement du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission UN 2003-2007 رئيس اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة
    2006 Président de la réunion conjointe entre le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN 2006 رئيس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    La délégation canadienne, préoccupée par le fait que l'amendement a été présenté à la dernière minute et n'a pas été distribué officiellement en temps voulu pour pouvoir être étudié par les membres de la Commission, se prononcera contre ce projet de texte. UN وأضاف أن وفد بلده يساوره القلق أيضا من أن التعديل إنما طُرِح في آخر لحظة ولم يُعَمَّم رسميا في وقت يكفي لدراسته من جانب أعضاء اللجنة. وبيّن أن وفد بلده سيُصَوِّت ضد التعديل.
    Dans le cadre de la mission de terrain entreprise par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à la CESAP en 2006, il a présidé la réunion entre celui-ci et le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission. UN كما ترأس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما قامت هذه الأخيرة ببعثة ميدانية إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2006.
    Dans le cadre de la mission de terrain entreprise par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires à la CESAP en 2006, il a présidé la réunion entre celui-ci et le Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission. UN كما ترأس الاجتماع المشترك للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عندما أوفدت هذه الأخيرة بعثة ميدانية إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2006.
    2003-2007 Chef adjoint de la délégation chinoise aux cinquante-neuvième à soixante-troisième sessions de la CESAP 2003-2007 Président par roulement du Comité consultatif des représentants permanents et d'autres représentants désignés par les membres de la Commission UN 2003-2007 نائب رئيس الوفد الصيني إلى الدورات 59 إلى 63 للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، رئيس بالتناوب للجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعيَّنين من جانب أعضاء اللجنة
    69. Le représentant de la France a rappelé qu’à la séance précédente, l’idée de soumettre le problème à l’Assemblée générale avait recueilli l’assentiment d’une majorité écrasante des membres du Comité. UN ٩٦ - وأشار ممثل فرنسا إلى أن اقتراح إحالة الموضوع إلى الجمعية العامة قد فاز بأغلبية ساحقة من جانب أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    J'ai le plaisir de vous informer que la demande formulée dans la lettre susmentionnée n'a rencontré aucune objection de la part des membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN ويسرني أن أبلغكم أن الطلب الوارد في الرسالة السالفة الذكر لم يلق أي اعتراض من جانب أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام.
    J'ai le plaisir de vous informer que les demandes formulées dans les lettres susmentionnées n'ont rencontré aucune objection de la part des membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN ويسرُّني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السالفة الذكر لم يلقَ أي اعتراض من جانب أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Nouvel examen des propositions avancées par des membres de la Commission UN إعادة النظر في المقترحات من جانب أعضاء اللجنة
    Article 34. Nouvel examen des propositions avancées par des membres de la Commission UN المادة 34 - إعادة النظر في المقترحات من جانب أعضاء اللجنة
    Article 34. Nouvel examen des propositions avancées par des membres de la Commission UN المادة 34 - إعادة النظر في المقترحات من جانب أعضاء اللجنة
    Le Comité remercie également l'Etat partie pour la soumission de réponses écrites à la liste de questions qui lui avait été adressée, mais regrette que les réponses n'aient pas été remises au Comité suffisamment tôt pour être traduites et étudiées de manière plus approfondie par les membres du Comité. UN وتشكر اللجنة أيضا الدولة الطرف لردودها المكتوبة على قائمة المسائل التي قدمت إليها، ولكنها تأسف لعدم تقديم هذه الردود في وقت يتيح ترجمتها والنظر فيها بدقة أكثر من جانب أعضاء اللجنة.
    La Présidente invite la délégation à répondre aux nouvelles questions posées par les membres du Comité. UN 16 - الرئيسة: دعت الوفد للرد على الأسئلة الإضافية المطروحة من جانب أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more