Cette définition est plus englobante que l'acception classique de l'inceste vu qu'elle s'étend à tout abus commis par une personne ayant autorité ou pouvoir sur l'enfant. | UN | وهذا التعريف يتجاوز التعريف التقليدي ليشمل التعدي الجنسي من جانب أي شخص له سلطة أو سيطرة على الطفل. |
Aucune personne ne peut être traitée d'une manière discriminatoire par une personne agissant au titre de toute loi écrite ou dans l'exercice de ses fonctions, dans tout bureau public ou toute autorité publique. | UN | لن تجري معاملة أي شخص معاملة تمييزية من جانب أي شخص يعمل بقانون مكتوب أو لأداء وظائف أي مكتب حكومي أو أية سلطة حكومية. |
c) Avoir toute autre forme d'exploitation par une personne. | UN | أي نوع آخر من الاستغلال من جانب أي شخص. |
Cette loi a pour objet de prévenir et de détecter les opérations de financement du terrorisme perpétrées par toute personne physique ou morale. | UN | ويستهدف هذا القانون منع أو كشف تمويل الإرهاب من جانب أي شخص أو كيان. |
Pour déterminer la réparation, il est tenu compte de la contribution au préjudice due à l'action ou à l'omission, intentionnelle ou par négligence, de l'État lésé ou de toute personne ou entité au titre de laquelle réparation est demandée. | UN | تراعى عند تحديــد الجبر المساهمة فــي الضرر الناجــمة عن عمل أو إغفال، مقصود أو إهمالي، من جانب الدولة المضرورة أو من جانب أي شخص أو كيان يُلتمس له الجبر. |
Prendre toutes les mesures appropriées en vue d'éliminer la discrimination pratiquée à l'égard des femmes par une personne, une organisation | UN | اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة |
:: Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination pratiquée à l'égard des femmes par une personne, une organisation ou une entreprise quelconque; | UN | :: اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛ |
e) Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination pratiquée à l’égard des femmes par une personne, une organisation ou une entreprise quelconque; | UN | )ﻫ( اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛ |
e) Prise de mesures visant l’élimination de toute discrimination pratiquée à l’égard des femmes par une personne, une organisation ou une entreprise quelconque | UN | )ﻫ( اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة |
e) Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination pratiquée à l’égard des femmes par une personne, une organisation ou une entreprise quelconque; | UN | )ﻫ( اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛ |
e) Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination pratiquée à l’égard des femmes par une personne, une organisation ou une entreprise quelconque; | UN | )ﻫ( اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛ |
Le racolage par une personne de l'un ou l'autre sexe est clairement illicite en vertu de la Loi sur la répression des pratiques immorales. | UN | ومن الواضح أن اﻹغراء العلني من جانب أي شخص من أي من الجنسين هو فعل غير قانوني بموجب قانون مكافحة الممارسات المنافية لﻵداب. |
Ces badges pourront être retirés à l'arrivée par une personne habilitée au bureau des inscriptions situé dans le hall d'entrée alDafna du Centre de conférences. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام من جانب أي شخص مأذون له بذلك في مكتب التسجيل، الكائن عند مدخل قاعة الدفنة في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة، عند الوصول. |
e) À prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination fondée sur le handicap par une personne, une organisation ou une entreprise privée quelconque; | UN | (هـ) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمنع التمييز على أساس الإعاقة من جانب أي شخص أو منظمة أو شركة خاصة. |
22. Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination pratiquée à l'égard des femmes par une personne, une organisation ou une entreprise quelconque; | UN | 22 - اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛ |
e) Prendre toutes mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes par une personne, une organisation ou une entreprise; | UN | (هـ) اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛ |
d) Prendre toute mesure appropriée pour éliminer la discrimination pratique à l'égard des femmes par une personne, une organisation ou une entreprise publique. | UN | د - اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة |
2.4 Mesures destinées à supprimer la discrimination exercée à l'encontre des femmes par toute personne, organisation ou entreprise | UN | خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة |
Les États sont non seulement appelés à s'abstenir de tout acte de discrimination mais également à éliminer toute discrimination à l'égard des femmes, qui pourrait être pratiquée par toute personne, organisation ou entreprise. | UN | ولا يقتصر الأمر على التزام الدول بالامتناع عن ممارسة أعمال التمييز، ولكن يتعدى الأمر أيضاً إلى القضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة. |
2.4 Mesures destinées à supprimer la discrimination exercée à l'encontre des femmes par toute personne, organisation ou entreprise | UN | 2-4 خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة |
Pour déterminer la réparation, il est tenu compte de la contribution au préjudice due à l'action ou à l'omission, intentionnelle ou par négligence, de l'État lésé ou de toute personne ou entité au titre de laquelle réparation est demandée. | UN | تراعى عند تحديــد الجبر المساهمة فــي الضرر الناجــمة عن عمل أو إغفال، مقصود أو إهمالي، من جانب الدولة المضرورة أو من جانب أي شخص أو كيان يُلتمس له الجبر. |
... nul ne peut être traité de façon discriminatoire par quiconque agissant en vertu d'une loi écrite ou de l'accomplissement de fonctions publiques. | UN | لن تجري معاملة أي شخص معاملة تمييزية من جانب أي شخص يعمل بقانون مكتوب أو لأداء وظائف أي مكتب حكومي أو أية سلطة حكومية. |