"من جانب الأطراف غير" - Translation from Arabic to French

    • par les Parties non
        
    • from Parties not
        
    • par des Parties non
        
    Tableau 4. Exemples de mesures mises en œuvre ou prévues par les Parties non visées à l'annexe I UN الجدول 4- أمثلة لتدابير نُفذت أو يجري التخطيط لها من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Option 2 : huit membres choisis parmi elles par les Parties visées à l'annexe B et huit membres choisis parmi elles par les Parties non visées à l'annexe B. UN - الخيار 2: ثمانية أعضاء يتم اختيارهم من جانب الأطراف المدرجة في المرفق باء ومن بينها، وثمانية أعضاء يتم اختيارهم من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق باء ومن بينها.
    D. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN دال - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلّق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    D. Respect des mesures de réglementation concernant la production et la consommation par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2013 UN دال - حالة الامتثال لتدابير الرقابة فيما يتعلّق بالإنتاج والاستهلاك لعام 2013 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Revision of the guidelines for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. UN تنقيح المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية.
    XIX/28 Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Les réductions des émissions de sources diverses prévues par un certain nombre de Parties sont présentées à titre d'exemple dans le tableau 3. On trouvera également dans le tableau 4 des exemples de mesures qui ont été mises en œuvre ou qui sont prévues par les Parties non visées à l'annexe I. UN وترد في الجدول 3 أمثلة لتخفيضات الانبعاثات المسقطة التي أبلغت عنها الأطراف فيما يتعلق بمصادر انبعاثات مختلفة، بينما ترد في الجدول 4 أمثلة لتدابير نُفذت أو يجري التخطيط لها من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    48. La recherche et l'observation systématique ainsi que les procédures de modélisation utilisées par les Parties non visées à l'annexe I pour leurs évaluations ont évolué au cours des dernières années. UN 48- ما فتئت البحوث وعمليات المراقبة المنهجية وإجراءات وضع النماذج المستخدمة لأغراض التقييم من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تتطور خلال السنوات القليلة الماضية.
    Les cas présumés de non-respect dans ce domaine par les Parties non visées à l'article 5 étaient énumérés aux tableaux 8 et 9 du document UNEP/OzL.Pro.16/4. UN وقد أدرجت حالات في هذا المجال لعدم الامتثال المحتمل من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في الجدولين 8 و 9 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/4.
    Les limites sur les prises convenues dans les organisations régionales de gestion des pêches peuvent être facilement dépassées par les Parties non contractantes dont les navires pêchent sans retenue puisque leurs États ne sont pas parties aux organisations ou aux dispositifs ayant imposé des limites. UN ويمكن للحدود المفروضة على الصيد التي حظيت باتفاق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن يتم تجاوزها من جانب الأطراف غير الأعضاء في هذه المنظمات والتي تقوم بصيد الأسماك بدون أي ضوابط، لأن دول العلم ليست أطرافا في المنظمات أو الترتيبات التي تفرض هذه الحدود.
    Décision XV/24. Situation présumée de non-respect des niveaux de consommation de la substance réglementée inscrite à l'annexe E (bromure de méthyle) en 2002 par les Parties non visées à l'article 5, et demande de présentation de plans d'action UN المقرر 15/24 - عدم الامتثال المحتمل المتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في عام 2002، والطلبات بشأن خطط العمل
    Le Président du Comité a également présenté un rectificatif au projet de décision sur le non-respect de l'élimination progressive de la consommation par les Parties non visées à l'article 5 pour l'an 2000. UN 141- قدم رئيس اللجنة أيضاً تصويباً يتناول مشروع المقرر المتعلق بعدم الامتثال للتخلص من الاستهلاك من جانب الأطراف غير العاملة بالمادة 5 في عام 2000.
    18. Les organes subsidiaires voudront peutêtre prendre note des renseignements qui figurent dans le présent document en vue d'améliorer l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I. UN 18- قد تود الهيئتان الفرعيتان الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    35. Les participants ont réfléchi à la meilleure façon pour les Parties visées à l'annexe II de faciliter les efforts entrepris par les Parties non visées à l'annexe I pour diversifier leur économie. UN 35- ناقش المشاركون الكيفية التي يمكن على أفضل نحو للأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية أن تسهل الجهود المبذولة من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحقيق التنويع الاقتصادي.
    1. Le Conseil exécutif constitue et tient à jour un registre du MDP afin de comptabiliser avec précision les opérations de délivrance, de détention, de cession et d'acquisition d'URCE par les Parties non visées à l'annexe I. Il désigne un administrateur chargé de tenir à jour le registre sous son autorité. UN 1- يعد المجلس التنفيذي سجلاً لآلية التنمية النظيفة ويحتفظ به لضمان دقة حساب إصدار واقتناء ونقل واحتياز وحدات التخفيض المعتمد من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. ويعين المجلس التنفيذي مديراً إدارياً للسجل يحتفظ بالسجل تحت سلطته.
    f) De fournir, selon qu'il convient, des conseils techniques au SBI sur les questions relatives à l'application de la Convention par les Parties non visées à l'annexe I; UN (و) القيام، حسب الاقتضاء، بإسداء المشورة التقنية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بموجب الاتفاقية؛
    Notant également avec satisfaction les progrès accomplis depuis l'adoption de la décision XV/5 par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal, qui se sont fixées une certaine date au-delà de laquelle elles cesseront de présenter des demandes de dérogation pour les inhalateurs-doseurs dont le seul composant actif est le salbutamol, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالتقدم الذي تحقق منذ اعتماد المقرر 15/5 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بتحديدها لموعد معين تتوقف فيه عن تقديم إعفاءات بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة التي يكون السالبوتامول هو المكون النشط الوحيد فيها،
    Décision XVII/12 : Réduction de la production de chlorofluorocarbones par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN المقرر 17/12: تدنية إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Notant également avec satisfaction les progrès accomplis, depuis l'adoption de la décision XV/5, par les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour fixer la date précise à laquelle elles cesseront de présenter des demandes de dérogation pour les inhalateurs-doseurs dont le seul principe actif est le salbutamol, UN وإذ يشير مع التقدير إلى التقدم الذي أحرز منذ اعتماد المقرر 15/5 من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال في تحديد موعد معين لا تتجاوزه الأطراف للتوقف عن تقديم طلبات بتعيينات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يدخل السالبوتامول فيها كمكون فعال ووحيد،
    Proposed improved guidelines for national communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN المبادئ التوجيهية المحسنة المقترحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Rappelant la décision XVII/12 des Parties concernant la poursuite de la production de chlorofluorocarbones (chlorofluorocarbones) par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole; UN إذ يشير إلى المقرر 17/12 الصادر عن الأطراف بشأن التصدي للإنتاج المستمر لمركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more