"من جانب الأفرقة" - Translation from Arabic to French

    • par les groupes
        
    • par les équipes de
        
    • action des groupes
        
    5. Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail: UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة:
    Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail UN النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    IV. Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail UN رابعا- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة
    :: Le GNUD a étudié les mécanismes de contrôle actuellement utilisés par les équipes de pays des Nations Unies pour évaluer le respect des engagements relatifs à l'efficacité de l'aide. Le FNUAP UN :: أجرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استعراضاً لآليات الرصد المستخدمة حالياً من جانب الأفرقة القطرية لقياس التقدم المحرز في مجال الالتزامات المتعلقة بفعالية المعونة.
    Le < < tableau de bord humanitaire > > vise à appuyer les décisions prises par les équipes de pays humanitaires et est étroitement lié aux indicateurs sectoriels recensés dans les directives opérationnelles. UN وترمي مجموعة المؤشرات الإنسانية إلى دعم صنع القرارات من جانب الأفرقة القطرية المعنية بالعمل الإنساني وترتبط ارتباطا وثيقا بالمؤشرات القطاعية المحددة في مذكرة التوجيهات التنفيذية.
    L'Administrateur souhaitait que soient rationalisées l'action des groupes interinstitutions et celle des organes intergouvernementaux, soulignant en particulier la nécessité d'arrangements plus simples en matière d'établissement de rapports. UN وأبدى مدير البرنامج اهتمامه بترشيد العلاقة بين عملية استعراض متابعة المؤتمرات من جانب اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات واستعراضها على الصعيد الحكومي الدولي، بما في ذلك الحاجة إلى ترتيبات أكثر اتساقا لتقديم التقارير.
    5. Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail: UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة:
    Veillera à ce que les questions intersectorielles soient convenablement traitées par les groupes de travail chargés des différents secteurs. UN ضمان معالجة القضايا عبر القطاعية معالجة كافية من جانب الأفرقة العاملة القطاعية
    5. Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail [à déterminer]. UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة: [تُحدَّدُ المواضيع لاحقاً].
    Il importe qu'un suivi soit assuré, en particulier par les groupes de travail créés à Charm, pour maintenir l'élan imprimé par cette initiative. UN ومن الواضح أن المتابعة لازمة لاستمرار الزخم الذي بدأته تلك المبادرة، ولا سيما من جانب الأفرقة العاملة المنشأة في شرم الشيخ.
    5. Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail: [à déterminer]. UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة: [تُحدَّدُ المواضيع لاحقاً].
    L'évaluation des données collectées a été effectuée à différents stades par les groupes de travail, le comité de rédaction, le SC, des experts internationaux, le comité directeur et à l'occasion d'ateliers consultatifs. UN وتم تقييم البيانات المجمَّعة على مراحل مختلفة من جانب الأفرقة العاملة، ولجنة الصياغة، ووحدة التنسيق، وخبراء دوليين، ولجنة الصياغة، وفي حلقات عمل استشارية.
    5. Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail: [à déterminer]. UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة: [تُحدد فيما بعد].
    5. Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail: [à déterminer]. UN 5- النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة: [تُحدَّد لاحقا].
    Le Comité a noté avec satisfaction l'exposé présenté par le secrétariat du programme concernant la mise en œuvre de la mission du programme par les groupes fonctionnels et administratifs sur la gouvernance et l'administration publique; la gouvernance et la gestion socioéconomique; la gestion des connaissances et l'administration électronique; la constitution de réseaux de l'administration publique. UN 36 - وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالعرض الذي قدمته أمانة برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة والتنمية ووصفت فيه تنفيذ مهمة البرنامج من جانب الأفرقة الوظيفية والإدارية التالية المعنية: بشؤون الحكم والإدارة العامة؛ شؤون الحكم والإدارة الاجتماعية والاقتصادية ؛ إدارة المعارف والحكومة الإلكترونية؛ والربط الشبكي في مجال الإدارة العامة.
    30. À ses 2e à 8e séances, tenues du 12 au 15 octobre 2009, la Réunion a établi des groupes de travail chargés d'examiner les quatre thèmes du point 5 de l'ordre du jour, intitulé " Examen de thèmes spécifiques par les groupes de travail " . UN 30- أنشأ الاجتماع، في جلساته الثانية إلى الثامنة المعقودة في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أفرقة عاملة تتولى دراسة المواضيع الأربعة المدرجة في البند 5 من جدول أعماله، المعنون " النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة " .
    On espère de manière générale que cette nouvelle politique permettra de clarifier et de rationaliser les procédures à suivre par les équipes de pays des Nations Unies pour mettre en œuvre l'approche concertée de la planification et de l'action devant conduire à une protection plus efficace des personnes déplacées. UN وهناك أمل كبير في أن توضح هذه السياسة الجديدة وتُبسِّط إجراءات تنفيذ التخطيط والعمل التعاونيين من جانب الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من أجل زيادة فعالية الحماية الممنوحة للمشردين داخلياً.
    Par rapport à plusieurs organismes des NationsUnies sur le terrain, les mesures de sécurité prises par le HCR étaient comparables, voire meilleures, et la contribution du HCR aux discussions locales sur les questions de sécurité était très estimée par les équipes de pays des Nations Unies. UN وبمقارنة تدابير الأمن التي تتبعها المفوضية بالتدابير التي يتبعها عدد من وكالات الأمم المتحدة في الميدان، تبين أنها قابلة للمقارنة بل حتى أفضل، كما تبين أن مساهمة المفوضية في المناقشات التي تجرى في البلدان بشأن مسائل الأمن تحظى باحترام كبير من جانب الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Ces engagements constituent d'importants points de référence pour les activités de plaidoyer, de surveillance et de suivi menées par les équipes de pays des Nations Unies et des ONG. UN 75 - ولقد أصبحت هذه الالتزامات معايير هامة للدعوة والرصد والمتابعة من جانب الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    L'Administrateur souhaitait que soient rationalisées l'action des groupes interinstitutions et celle des organes intergouvernementaux, soulignant en particulier la nécessité d'arrangements plus simples en matière d'établissement de rapports. UN وأبدى مدير البرنامج اهتمامه بترشيد العلاقة بين عملية استعراض متابعة المؤتمرات من جانب اﻷفرقة المشتركة بين الوكالات واستعراضها على الصعيد الحكومي الدولي، بما في ذلك الحاجة إلى ترتيبات أكثر اتساقا لتقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more