Selon les dispositions arrêtées, le financement des activités du Bureau après 2005 sera subordonné au versement de contributions volontaires suffisantes et au réexamen du mandat du Représentant spécial par l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | وطبقا لهذه الترتيبات، يتوقف تمويل المكتب فيما بعد عام 2005 على مدى توافر التبرعات ويرتهن باستعراض ولاية الممثل الخاص من جانب الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Le Secrétaire général du onzième Congrès a noté que les recommandations du Congrès feraient partie d'une stratégie de changement plus large qui serait examinée plus avant par l'Assemblée générale à sa soixantième session. | UN | وذكر أن توصيات المؤتمر ستشكّل جزءا من استراتيجية أوسع للتغيير، ستكون موضع نقاش إضافي من جانب الجمعية العامة في دورتها الستين. |
6. Pour ce qui était de l'assistance au peuple palestinien, le mandat de la CNUCED avait été réaffirmé par l'Assemblée générale à ses cinquante et unième et cinquante—deuxième sessions. | UN | ٦- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، لوحظ أن ولاية اﻷونكتاد بشأن هذه القضية قد أُعيد التأكيد عليها من جانب الجمعية العامة في دورتيها الحادية والخمسين والثانية والخمسين. |
Le projet de résolution reprend la demande adressée par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session et fait référence aux rapports du Secrétaire général, publiés sous les cotes A/53/218 et A/54/298, ainsi qu'aux recommandations qui y figurent. | UN | ويتناول مشروع القرار هذا الطلب من جانب الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين ويشير إلى تقريري اﻷمين العام A/53/218 و A/54/298 وإلى التوصيات الواردة فيهما. |
Ceci résulte des réductions de l'appui financier en faveur des TIC décidées par l'Assemblée générale en 2002. | UN | وهذا يُمثل أثر التخفيضات من جانب الجمعية العامة في الدعم المالي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2002. |
Elle a rappelé que les Stratégies et mesures concrètes types avaient été adoptées par l'Assemblée générale en 1997 et noté qu'elles étaient le reflet d'une formulation négociée acceptée par consensus par les États Membres après un débat approfondi. | UN | وأشارت ممثلة المكتب إلى أن الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية اعتُمدت من جانب الجمعية العامة في عام 1997، ولاحظت أنها تجسد لغة كانت موضع مفاوضات وأنه تم الاتفاق عليها بتوافق الآراء بعد مناقشة كاملة من الدول الأعضاء. |
Le Conseil présente les candidatures des Iles Marshall et de la République dominicaine pour élection par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1995. | UN | رشح المجلس جزر مارشال والجمهورية الدومينيكة لانتخابها من جانب الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين لفترة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Il est donc recommandé qu'en réponse à la demande de l'Assemblée générale, le Conseil d'administration examine les questions soulevées dans le présent rapport et recommande qu'une évaluation similaire soit menée par l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | 68 - ولذلك يُوصى بأن ينظر مجلس الإدارة، استجابةً لطلب الجمعية العامة، في المسائل المثارة في هذا التقرير وأن يوصي بإجراء تقييم مماثل من جانب الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Le Conseil a présenté la candidature de la Suisse aux fins d'élection par l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2003. | UN | رشح المجلس سويسرا لانتخابها من جانب الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
Le budget pour l'exercice biennal 2014-2015 augmentera grâce aux fonds provenant du budget ordinaire et aux contributions volontaires du Fonds pour l'environnement, augmentation qui sera expliquée dans un document sur les incidences sur le budget-programme qui sera soumis aux organes délibérants pour examen et approbation éventuelle ultérieurement par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. | UN | وسوف تتضمن ميزانية فترة السنتين 2014-2015 زيادات في التمويل من الميزانية العادية ومن المساهمات الطوعية لصندوق البيئة سيجري تفسيرها في وثيقة توضح الانعكاسات على ميزانية البرنامج ستقدم إلى الهيئات التشريعية لاستعراضها واحتمال الموافقة عليها بعد ذلك من جانب الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
1. Prend note de l'examen par l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, des questions relatives à la gouvernance internationale de l'environnement, à l'issue du processus consultatif informel sur le cadre institutionnel des activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'environnement; | UN | 1 - يلاحظ أن المسائل المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية هي قيد النظر من جانب الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عقب العملية التشاورية غير الرسمية حول الإطار المؤسسي للأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة؛ |
Objectif : Promouvoir l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing adoptés à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, compte tenu des résultats de leur examen par l'Assemblée générale à sa vingt-troisième session extraordinaire, tenue en juin 2000. | UN | الهدف: تعزيز التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين الصادرين عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ولنتائج استعراضهما من جانب الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثالثة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2000. |
100. Le présent rapport donne un aperçu des résultats obtenus et des progrès encouragés par la Représentante spéciale et a pour but d'appuyer l'examen du mandat et son financement par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. | UN | 100 - يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن النتائج المحققة والتقدم المحرز بدعم الممثلة الخاصة، وينتظر منه مساندة استعراض الولاية وتمويلها من جانب الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين(). |
Les propositions du Secrétaire général pour réaliser les économies de 154,2 millions de dollars (A/C.5/50/57) sont actuellement étudiées par l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquantième session. | UN | وتخضع مقترحات اﻷمين العام الرامية الى تحقيق وفور قدرها ٢ر٤٥١ مليون دولار (A/C.5/50/57) للنظر حاليا من جانب الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة. |
Les propositions du Secrétaire général pour réaliser l'économie de 154,2 millions de dollars (A/C.5/50/57) sont actuellement étudiées par l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquantième session. | UN | وتخضع مقترحات اﻷمين العام الرامية الى تحقيق وفور قدرها ٢ر٤٥١ مليون دولار (A/C.5/50/57) للنظر حاليا من جانب الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة. |
Les propositions du Secrétaire général pour réaliser les économies de 154,2 millions de dollars (A/C.5/50/57) sont actuellement étudiées par l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquantième session. | UN | وتخضع مقترحات اﻷمين العام الرامية الى تحقيق وفور قدرها ٢ر٤٥١ مليون دولار (A/C.5/50/57) للنظر حاليا من جانب الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة. |
3. À la 6e séance, le 19 avril, le Conseil a présenté la candidature des sept États Membres suivants en vue de leur élection par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1995 (voir décision 1994/222 du Conseil) : | UN | ٣ - رشح المجلس، في جلسته السادسة، المعقودة يوم ١٩ نيسان/أبريل، الدول اﻷعضاء السبع التالية أسماؤها لانتخابها من جانب الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أعضاء في اللجنة لمدة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )انظر مقرر المجلس ١٩٩٤/٢٢٢(: |
3. À la 6e séance, le 19 avril, le Conseil a présenté la candidature des sept États Membres suivants en vue de leur élection par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1995 (voir décision 1994/222 du Conseil) : | UN | ٣ - رشح المجلس، في جلسته السادسة، المعقودة يوم ١٩ نيسان/أبريل، الدول اﻷعضاء السبع التالية أسماؤها لانتخابها من جانب الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أعضاء في اللجنة لمدة تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ )انظر مقرر المجلس ١٩٩٤/٢٢٢(: |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est prié de prévoir un examen par l'Assemblée générale en 2008. | UN | 51 - ويُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة تنظيم استعراض من جانب الجمعية العامة في عام 2008. |
Dans cette perspective, le Rapporteur spécial encourage activement l'appui à la Déclaration par les États qui n'ont pas voté en faveur de son adoption par l'Assemblée générale en 2007. | UN | ولهذه الغاية عمِل المقرِّر الخاص بنشاط على أن يحظى الإعلان بتأييد الدول التي لم تصوّت لصالح اعتماده من جانب الجمعية العامة في عام 2007. |