"من جانب فريق الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • par le Groupe d'experts
        
    Le texte du projet de résolution, tel qu'examiné par le Groupe d'experts, figure à l'annexe du présent document. UN ويرد في مرفق الوثيقة نص مشروع القرار بصيغته المستعرضة من جانب فريق الخبراء.
    Ils ont également été invités à s'inscrire dans la réserve d'experts et, s'ils étaient sélectionnés par le Groupe d'experts, à participer à la conception de la composante de l'évaluation mondiale des océans relative à la région de l'Atlantique Sud. UN وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة جنوب المحيط الأطلسي للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    La version entièrement révisée du projet de guide a ensuite été présentée à l'Équipe spéciale lors de sa réunion en octobre 2013, puis examinée par voie électronique par le Groupe d'experts en novembre 2013. UN ثم عُرضت النسخة المحررة بالكامل لمسودة الدليل على فرقة العمل في اجتماعها المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2013، ثم جرت مناقشتها إلكترونيا من جانب فريق الخبراء خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    La date de soumission des deux rapports pourrait être fixée au 31 mars de chaque année afin de permettre leur examen par le Groupe d'experts. UN ويمكن اختيار تاريخ 31 آذار/مارس من كل سنة كموعد لتقديم التقريرين لإتاحة بحثهما من جانب فريق الخبراء.
    Du fait de ces anomalies, il est possible d'introduire des diamants étrangers dans le circuit guinéen. Ce fait mérite d'être étudié plus avant par le Groupe d'experts. UN وتشير هذه المفارقات إلى احتمال تسريب الماس الأجنبي عبر اللوائح الغينية، مما يقتضي مزيدا من التحقيقات من جانب فريق الخبراء.
    Ils ont également été encouragés à se joindre au Comité d'experts et, s'ils étaient sélectionnés par le Groupe d'experts, à participer à la conception de la composante de l'évaluation mondiale des océans relative à la région des Caraïbes. UN وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة البحر الكاريبي الكبرى للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    Ils ont également été encouragés à se joindre au Comité d'experts et, s'ils étaient sélectionnés par le Groupe d'experts, à participer à l'élaboration de la partie de l'évaluation mondiale des océans qui concerne la région du Pacifique Sud-Ouest. UN وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    Il contient des modifications proposées par le Groupe d'experts du Mécanisme et devra être examiné plus avant par le Groupe de travail spécial plénier à sa prochaine réunion. UN وهي تشمل تنقيحات مقترحة من جانب فريق الخبراء للعملية المنتظمة، وتتطلّب مزيداً من النظر من جانب الفريق العامل المخصص الجامع في اجتماعه المقبل.
    Source: Cellule embargo intégrée de l’ONUCI. Données analysées par le Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire. UN المصدر: بيانات من خلية الحظر المتكامل التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ وتحليل من جانب فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Nous engageons la communauté internationale à donner suite aux recommandations proposées par le Groupe d'experts gouvernementaux sur la question, visant tant à réduire l'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d'armes de petit calibre et d'armes légères dans les régions du monde touchées, que de prévenir qu'ils se reproduisent à l'avenir. UN ونحث المجتمع الدولي على متابعة التوصيات المقدمة من جانب فريق الخبراء الحكوميين، التي تستهدف خفض نقل وتخزين اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار في المناطق المتضررة من العالم والحؤول دون وقوع ذلك في المستقبل.
    Ainsi, nous prévoyons de négocier puis d'adopter le Protocole V, de novembre 2003, relatif aux vestiges de guerre explosifs, tout en prenant note de la lenteur des progrès accomplis sur d'autres questions de la Convention examinées par le Groupe d'experts gouvernementaux. UN والواقع أننا نجحنا في التفاوض واعتماد البروتوكول الخامس المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ولكننا لاحظنا أيضا منذ ذلك الحين بطء التقدم بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بالاتفاقية الجاري النظر فيها من جانب فريق الخبراء الحكوميين.
    Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat, avant le 31 août 2005, leurs observations sur le projet de directives et d'orientations provisoires, pour examen par le Groupe d'experts à sa première réunion. UN 4 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى إبلاغ الأمانة بتعليقاتهم على مشروع المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة في موعد غايته 31 آب/أغسطس 2005 للنظر فيها من جانب فريق الخبراء أثناء اجتماعه الأول؛
    Préalablement à l'analyse des données pour chaque évaluation par le Groupe d'experts sur le DDT, l'Organisation mondiale de la santé établira un rapport détaillé sur les conditions d'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour compléter les informations recueillies à partir des questionnaires remplis par les Parties en faisant rapport sur la production et l'utilisation du DDT. UN 9 - وقبل تحليل البيانات الخاصة بكل تقييم من جانب فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. تي، تقدم منظمة الصحة العالمية تقريراً شاملاً عن حالة استخدام الـ دي. دي.
    Un rapport extensif de 30 pages sur la réunion du mois de juin, avec des conclusions détaillées et le plan d'action, a ensuite été distribué et approuvé par le Groupe d'experts. UN وتم بعد ذلك تعميم تقرير مفصل عن اجتماع حزيران/يونيه من 30 صفحة ضمّت الاستنتاجات المفصلة وخطة العمل، وتم إقراره من جانب فريق الخبراء.
    Préalablement à l'analyse des données pour chaque évaluation par le Groupe d'experts sur le DDT, l'Organisation mondiale de la santé établira un rapport détaillé sur les conditions d'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour compléter les informations recueillies à partir des questionnaires remplis par les Parties en faisant rapport sur la production et l'utilisation du DDT. UN تي (أنظر أدناه) فيما يقوم به من تقييم. 9 - وقبل تحليل البيانات الخاصة بكل تقييم من جانب فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. تي، تقدم منظمة الصحة العالمية تقريراً شاملاً عن حالة استخدام الـ دي.
    Le texte du projet de résolution, tel qu'examiné par le Groupe d'experts, figure dans le rapport sur les résultats de la réunion du groupe d'experts (A/CONF.213/17, annexe). UN ويرد في التقرير عن نتائج اجتماع فريق الخبراء (A/CONF.213/17، المرفق) نص مشروع القرار بصيغته المستعرضة من جانب فريق الخبراء.
    130. Le document de travail no 1 de la Division de la méditerranée orientale (sauf les pays arabes) traitait de la nécessité d'établir des guides de prononciation des noms géographiques, qui seraient acceptés par le Groupe d'experts puis approuvés par la Conférence. UN 130 - وعالجت ورقة العمل رقم 1، المقدمة من شعبة شرق البحر الأبيض المتوسط (باستثناء البلدان العربية)، ضرورة قبول أدلة النطق المتعلقة بالأسماء الجغرافية من جانب فريق الخبراء والتصديق عليها من جانب المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more