"من جدول الأعمال بشأن" - Translation from Arabic to French

    • de l'ordre du jour sur
        
    • de l'ordre du jour concernant
        
    • de l'ordre du jour relatif
        
    • de l'Agenda pour
        
    • de l'ordre du jour relatifs
        
    • de son ordre du jour -
        
    • de son ordre du jour concernant
        
    Ma délégation se félicite de pouvoir participer aux délibérations au titre du point 63 de l'ordre du jour sur le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN ويرحب وفدي بفرصة المشاركة في المشاورات في إطار البند 63 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    Je voudrais maintenant passer au point 48 de l'ordre du jour, sur la Décennie pour faire reculer le paludisme. UN وأود أن انتقل إلى البند 48 من جدول الأعمال بشأن عقد دحر الملاريا.
    Les deux projets de résolution qui sont présentés au titre du point 37 de l'ordre du jour sur la situation au Moyen-Orient ressemblent de très près aux résolutions adoptées l'an dernier et posent, de ce fait, un certain nombre de problèmes. UN ومشروعا القرارين المقدمان في إطار البند 37 من جدول الأعمال بشأن الحالة في الشرق الأوسط مماثلان جدا للقرارات التي اعتمدت في العام الماضي وينطويان، بالتالي، على المشاكل.
    Il attache une importance particulière au point 84 de l'ordre du jour concernant la mise en œuvre et le suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui sera examiné par la Deuxième Commission. UN وأضاف أن مجموعة ريو تولي أهمية خاصة للبند 84 من جدول الأعمال بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي ستنظر فيه اللجنة الثانية.
    L'Assemblée générale décide de poursuivre l'examen de la question restante au titre des points 46 et 120 de l'ordre du jour concernant la réforme du Conseil économique et social, durant la partie principale de sa soixante et unième session. UN قررت الجمعية العامة مواصلة النظر في المسألة المتبقية في إطار البندين 46 و 120 من جدول الأعمال بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    La Présidente de l'Association mondiale du personnel prendrait la parole devant le Conseil après l'introduction du point 9 de l'ordre du jour relatif au Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وسيلقي رئيس الرابطة العالمية للموظفين بيانا أمام المجلس عقب تقديم البند ٩ من جدول اﻷعمال بشأن برنامج التفوق اﻹداري.
    3. Le Haut Commissaire adjoint a fait quelques remarques liminaires où elle s'est référée à l'intégration des objectifs globaux et des différents buts de l'Agenda pour la protection en tant que repères pour les activités du HCR. UN 3- وأبدت نائبة المفوض السامي بعض الملاحظات التمهيدية باقتضاب وأشارت فيها إلى دمج الأهداف العالمية والغايات المختلفة المتوخاة من جدول الأعمال بشأن الحماية لتكون بمثابة نقاط مرجعية لعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    1. Décisions sur les projets de résolution au titre des points de l'ordre du jour relatifs à la décolonisation (points 56, 57, 58 et 60) UN 1 - البت في مشاريع القرارات المتعلقة ببنود من جدول الأعمال بشأن إنهاء الاستعمار (البنود 56 و 57 و 58 و 60)
    Ils ont prononcé des déclarations, au titre du point 9 de l'ordre du jour, sur la détention d'écrivains en Iran et, au titre du point 11 de l'ordre du jour, sur l'interdiction de publier certains livres en Turquie. UN وجرى تقديم مداخلات شفوية في إطار البند 9 من جدول الأعمال، بشأن احتجاز الكتاب في إيران، والبند 11 من جدول الأعمال بشأن منع الكتب في تركيا.
    Le Coprésident a présenté le point 3 de l'ordre du jour sur le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2005. UN 16 - قدم الرئيس المشارك البند 3 من جدول الأعمال بشأن التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    En ce qui concerne le point 58 de l'ordre du jour sur le rapport du Conseil des droits de l'homme, elle réaffirme la position de l'Égypte qui s'était alignée en 2006 et 2007 sur celle du Groupe africain, à savoir que le rapport doit être attribué à la Troisième Commission. UN وفيما يتعلق بالبند 58 من جدول الأعمال بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان، أعادت تأكيد موقف مصر، الذي يتوافق مع موقف المجموعة الأفريقية في سنتي 2006 و 2007، بضرورة أن يحال التقرير إلى اللجنة الثالثة.
    A l'issue de la présentation de ce point, le Groupe de travail a décidé d'aborder le point 4 de l'ordre du jour sur les activités menées dans le cadre du programme du PNUE sur le mercure ainsi que diverses questions. UN 18 - في أعقاب تقديم البند، اتفق الفريق العامل على تناول البند 4 من جدول الأعمال بشأن الأنشطة بموجب برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومسائل أخرى.
    145. Le point de vue a été exprimé qu'en poursuivant l'examen d'un point de l'ordre du jour sur les débris spatiaux, le Sous-Comité pourrait être amené à élaborer des principes juridiques relatifs aux débris spatiaux. UN 145- وأُعرب عن رأي مفاده أن مواصلة اللجنة الفرعية نظرها في بند من جدول الأعمال بشأن الحطام الفضائي قد تسفر عن وضع مبادئ قانونية بشأن الحطام الفضائي.
    Avant de poursuivre, j'aimerais faire une annonce relative au point 105 c) de l'ordre du jour sur l'élection des membres de la Commission du droit international qui doit se dérouler le jeudi 16 novembre 2006. UN وقبل المضي في عملنا، أود أن أتلو إعلاناً يتعلق بالبند 105 (ج) من جدول الأعمال بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، المقرر إجراؤه يوم الخميس 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    La partie azerbaïdjanaise rappelle qu'en 2006, l'Azerbaïdjan, agissant dans un esprit de compromis, avait accepté de revoir le projet de résolution de l'Assemblée générale présenté au titre du même point de l'ordre du jour sur la question des incendies dans les territoires azerbaïdjanais occupés afin de répondre aux préoccupations de l'Arménie. UN ويتذكر الجانب الأذربيجاني أن أذربيجان وافقت في عام 2006، بروح من التوافق، على تنقيح مشروع قرار الجمعية العامة المقدم في إطار البند نفسه من جدول الأعمال بشأن مسألة الحرائق في الأراضي المحتلة في أذربيجان بغية مراعاة شواغل أرمينيا.
    Toujours au titre du point 9, une déclaration a été prononcée sur la détention d'écrivains et, au titre du point 11 de l'ordre du jour, sur la liberté d'expression en Turquie. UN وجرى تقديم مداخلة شفوية في إطار البند 9 من جدول الأعمال بشأن " احتجاز الكتّاب " ، والبند 11 من جدول الأعمال، " حرية التعبير في تركيا " .
    Le point de l'ordre du jour concernant la Palestine et les autres territoires arabes est incompatible avec les principes qui étaient à l'origine de la création du Conseil; par conséquent, le Canada ne peut pas entériner l'ensemble des décisions institutionnelles. UN إن البند المقترح من جدول الأعمال بشأن فلسطين والأراضي العربية الأخرى يتنافى مع المبادئ التي أقيم المجلس على أساسها، ولذلك، لا يمكن لكندا أن تؤيد مجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات ككل.
    Le Comité examinera ensuite le point 5 b) de l'ordre du jour concernant les rejets non intentionnels de pentachlorobenzène et décidera s'il convient d'amender le descriptif des risques pour y inclure les nouveaux renseignements qui ont été fournis. UN 11 - سوف تنتقل اللجنة بعد ذلك إلى البند 5 (ب) من جدول الأعمال بشأن الإطلاقات غير المتعمدة لخماسي كلور البنزين، ثم تُقرر ما إذا كان ينبغي تعديل بيان المخاطر بحيث يعكس المعلومات الجديدة التي قُدمت.
    La Bolivie figurait sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de l'application de la décision XV/29 et de la recommandation 36/6, ainsi qu'au regard du point 6 de l'ordre du jour concernant les autres questions de non-respect découlant du rapport sur la communication des données. UN 39 - أدرجت بوليفيا للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 15/29 والتوصية 36/6، وكذلك بالنسبة للبند 6 من جدول الأعمال بشأن قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات.
    La Présidente de l'Association mondiale du personnel prendrait la parole devant le Conseil après l'introduction du point 9 de l'ordre du jour relatif au Programme de perfectionnement des méthodes de gestion. UN وسيلقي رئيس الرابطة العالمية للموظفين بيانا أمام المجلس عقب تقديم البند ٩ من جدول اﻷعمال بشأن برنامج التفوق اﻹداري.
    41. Présentant les stratégies du HCR pour ses Programmes globaux, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel fait observer que le succès de ces programmes sera étalonné sur l'intégration des objectifs et buts globaux de l'Agenda pour la protection dans les programmes régionaux. UN 41- استرعت مديرة شعبة الدعم التنفيذي الانتباه، لدى عرض استراتيجيات المفوضية لبرامجها العالمية، إلى أن نجاح هذه البرامج سيقاس بإدراج الأهداف العالمية ذات الصلة والأهداف المتوخاة من جدول الأعمال بشأن الحماية في البرامج الإقليمية.
    2. Décisions sur les projets de résolution et un projet de décision au titre des points de l'ordre du jour relatifs à la décolonisation (points 56, 57, 58, 59 et 60) UN 2 - البت في مشاريع القرارات ومشروع مقرر متعلق ببنود من جدول الأعمال بشأن إنهاء الاستعمار (البنود 56 و 57 و 58 و 59 و 60)
    376. Le Comité a examiné le point 5 de son ordre du jour - Application de l'article 21 de la Convention - à ses 550e et 567e séances tenues les 3 et 21 juin 2002 (voir CEDAW/C/SR.550 et CEDAW/C/SR.567). UN 376 - نظرت اللجنة في البند 5 من جدول الأعمال بشأن تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية فـــي جلستيهـــــا 550 و 567 المعقودتــــين فـي 3 و 21 حزيران/يونيه 2002 (انظر CEDAW/C/SR.550 و CEDAW/C/SR.567).
    75. Conformément à la résolution 55/122 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a examiné un point de son ordre du jour concernant les moyens et mécanismes de renforcement de la coopération interinstitutions et d'intensification de l'utilisation des applications des techniques spatiales et des services spatiaux au sein des organismes des Nations Unies et entre eux. UN 75- وفقا لقرار الجمعية العامة 55/122، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في بند من جدول الأعمال بشأن وسائل وآليات تعزيز التعاون فيما بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more