"من جزر مالفيناس" - Translation from Arabic to French

    • des îles Malvinas
        
    • depuis les îles Malvinas
        
    Deuxièmement, je vais parler des relations actuelles entre l'Argentine et le Royaume-Uni et de la situation qui prévaut dans l'Atlantique Sud, notamment de la préservation des ressources halieutiques, des hydrocarbures et de la proposition argentine sur le déminage des îles Malvinas. UN ثانيا، أود أن أتناول العلاقات الراهنة بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة والحالــة فــي جنــوب المحيط اﻷطلسي، وبخاصة فيما يتعلق بالحفاظ على المــوارد السمكيــة، والهيدروكربــون، والاقتــراح اﻷرجنتيني بإزالة اﻷلغام من جزر مالفيناس.
    f) La République argentine a offert de se charger du déminage des îles Malvinas (voir document A/49/76). UN )و( عرض إزالة اﻷلغام من جزر مالفيناس )انظر الوثيقة A/49/76(.
    Ces activités, contraires aux résolutions de l'Assemblée générale sur la question, consistent notamment à piller, en violation du droit international, les ressources naturelles renouvelables et non renouvelables de la zone et à effectuer des manœuvres militaires, y compris à lancer des missiles à partir des îles Malvinas. UN وتتعارض هذه الأنشطة مع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، وتشمل نهب الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة في المنطقة في انتهاك للقانون الدولي، وإجراء مناورات عسكرية تشهد إطلاق الصواريخ من جزر مالفيناس.
    C'est ainsi qu'il se livre illégalement à des activités d'exploitation et de prospection des ressources naturelles, renouvelables ou non, ainsi qu'à des manœuvres militaires, y compris des tirs de missiles lancés depuis les îles Malvinas, en violation des règles en matière de sécurité de la navigation adoptées dans le cadre de l'Organisation maritime internationale. UN وتشمل هذه الأنشطة أعمالا انفرادية غير مشروعة لاستغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة واستكشافها، وإجراء مناورات عسكرية تشهد إطلاق الصواريخ من جزر مالفيناس في انتهاك لقواعد سلامة الملاحة البحرية المعتمدة في إطار المنظمة البحرية الدولية.
    En se livrant notamment à la prospection et à l'exploitation de ressources naturelles renouvelables et non renouvelables et à l'exécution de manœuvres militaires, y compris le tir de missiles depuis les îles Malvinas, le Royaume-Uni enfreint délibérément les principes relatifs à la sauvegarde de la vie humaine en mer et à la sécurité de la navigation adoptés par l'Organisation maritime internationale. UN ومن هذه الأنشطة، استكشاف واستغلال الموارد الطبيعية المتجددة وغير المتجددة، وإجراء مناورات عسكرية شملت إطلاق صواريخ من جزر مالفيناس في تجاهل متعمد لقواعد المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بضرورة الحفاظ على الأرواح في البحر وسلامة الملاحة.
    L'Argentine est prête à écouter toutes propositions émanant des îles Malvinas autres que celles qui préconisent la décolonisation des îles en violation des principes établis par les Nations Unies, qui ont rejeté à une majorité écrasante l'option consistant à permettre aux habitants d'exercer leur droit à l'autodétermination. UN إن الأرجنتين مستعدة للاستماع إلى أي اقتراحات ترد من جزر مالفيناس غير الاقتراحات الرامية إلى إنهاء استعمار الجزر والمخالفة للمبادئ التي أرستها الأمم المتحدة التي رفضت بأغلبية ساحقة خيار منح سكان الجزر الحق في تقرير المصير.
    Lorsque l'Argentine a conquis son indépendance, les îles Malvinas faisaient partie de son territoire; de fait, le général José de San Martín a écrit aux autorités argentines en 1816 afin de demander des renforts des îles Malvinas pour l'armée qu'il recrutait en vue de lutter pour la libération des zones qui constituent aujourd'hui le Chili et le Pérou. UN وعندما أحرزت الأرجنـتين على استقلالها، كانت جزر مالفيناس جزءا من أراضيها، وفي الواقع؛ فقد كتب الجنرال خوسي دي سان مارتن إلى السلطات الأرجنتينية في عام 1816 طالبـا تعزيزات من جزر مالفيناس للجيش الذي كان بصدد تكوينه للقتال من أجل تحرير المنطقتين المعروفتين حاليا بشيلي وبيـرو.
    M. Timerman (observateur de l'Argentine), Ministre des relations extérieures et du culte de la République argentine, déclare que le différend colonial, qui a commencé 180 ans auparavant, lorsque les forces navales britanniques ont expulsé les autorités légitimes et la population argentines des îles Malvinas le 3 janvier 1833, n'est toujours pas réglé. UN 22 - السيد تيمرمان (المراقب عن الأرجنتين)، وزير الخارجية وشؤون العبادة في جمهورية الأرجنتين، قال إن النـزاع الاستعماري الذي بدأ منذ 180 عاما، عندما طردت قوة بحرية بريطانية السلطات الأرجنتينية الشرعية والسكان الأرجنتيـنـيين من جزر مالفيناس في 3 كانون الثاني/يناير 1833، ما زال بدون حل.
    Il déplore que le Gouvernement britannique essaie de travestir des faits historiques avec le dessein évident de dissimuler l'acte d'usurpation qu'il a commis en 1833, acte qui a fait l'objet de protestations incessantes et réitérées de la part son gouvernement, et de déguiser sa position contestable concernant le statut des archipels qui font partie des îles Malvinas. UN 53 - وأعرب عن الأسف لأن الحكومة البريطانية تسعى إلى تشويه الحقائق التاريخية في محاولة لإخفاء عمل من أعمال الاغتصاب ارتكبته في عام 1833، وكان موضوع احتجاجات مستمرة من جانب حكومته، وللتمويه على موقفها المريب بشأن وضع الأرخبيلات التي تشكل جزءا من جزر مالفيناس.
    À la Réunion internationale sur le déminage, elle a demandé que les dépenses qu'elle devra engager pour le déminage des îles Malvinas soient considérées comme sa contribution au Fonds d'affectation spéciale volontaire visé dans la résolution 48/7 relative à l'assistance au déminage, que l'Assemblée générale a adoptée sans vote le 19 octobre 1993; UN وطلبت جمهورية اﻷرجنتين، في الاجتماع الدولي المتعلق بازالة اﻷلغام، رصد تبرعات ﻹزالة اﻷلغام من جزر مالفيناس تقدم إلى صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٤٨/٧ المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام. الذي اعتمدته الجمعية العامة، دون تصويت، في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛
    D'autre part, le Gouvernement argentin rappelle que les personnes originaires des îles Malvinas qui ont participé à la séance du Comité spécial de la décolonisation le 16 juin 2003 l'ont fait en tant que pétitionnaires, ce qui n'implique en aucune manière une représentativité que le Royaume-Uni prétend leur attribuer dans sa déclaration écrite et que la République argentine rejette. UN ومن ناحية أخرى، تشيـر الحكومة الأرجنتينية إلى أن الأشخاص القادمين من جزر مالفيناس للمشاركة في جلسة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في 16 حزيران/يونيه 2003 قد حضروا بصفة مقدمـي التماسات، وهـو ما لا يمنحهم أي صفة تمثيلية كما زعم البيان الكتابـي المشار إليه للمملكة المتحدة ورفضتـه جمهورية الأرجنتين.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous au sujet des exercices militaires que le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a prévu de mener du 15 au 26 avril 2013, notamment le lancement de missiles depuis les îles Malvinas. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن التدريبات العسكرية التي تعتزم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إجراءها في الفترة من 15 إلى 26 نيسان/أبريل 2013، وتشمل إطلاق قذائف من جزر مالفيناس.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note du Ministre des relations extérieures et du culte de la République argentine relative aux exercices militaires que le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a prévu de mener du 15 au 26 avril 2013, notamment le lancement de missiles depuis les îles Malvinas. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه مذكرة من وزير الخارجية وشؤون العبادة لجمهورية الأرجنتين بشأن التدريبات العسكرية التي تعتزم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إجراءها في الفترة من 15 إلى 26 نيسان/أبريل 2013، وتشمل إطلاق قذائف من جزر مالفيناس (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une note du Ministre des relations extérieures et du culte de la République argentine, dénonçant les activités militaires que le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a décidé unilatéralement de mener, notamment le lancement de missiles depuis les îles Malvinas, qui doit se dérouler du 8 au 19 octobre 2012. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة مذكرة مقدمة من وزير العلاقات الخارجية والعبادة بجمهورية الأرجنتين يدين فيها الأنشطة العسكرية الانفرادية القادمة التي ستجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الفترة من 8 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر وتشمل إطلاق قذائف من جزر مالفيناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more