"من جمهورية الكونغو" - Translation from Arabic to French

    • de la République du Congo
        
    • de la République démocratique du
        
    • par la République du Congo
        
    • 'est du
        
    Pour le sixième poste de la région, l'expert du Cameroun serait remplacé par M. Jean Moali, de la République du Congo. UN وقد تم استبدال الخبير من الكاميرون ووضع محله السيد جان موالي من جمهورية الكونغو ليحتل المركز السادس للمنطقة.
    Des permis de séjour ont été délivrés à plus de 3 000 anciens réfugiés de la République du Congo, le Gouvernement gabonais ayant déclaré qu'il mettait fin à leur statut de réfugié. UN وأُصدرت رخص الإقامة لأكثر من 000 3 لاجئ سابق من جمهورية الكونغو عقب إعلان حكومة غابون انتهاء مركزهم كلاجئين.
    Des permis de séjour ont été délivrés à plus de 3000 anciens réfugiés de la République du Congo suite à la déclaration du Gouvernement gabonais sur sa décision de mettre fin à leur statut de réfugié. UN ومنحت رخص إقامة لأكثر من 000 3 لاجئ سابق من جمهورية الكونغو بعد أن أعلنت حكومة غابون إنهاء وضعهم كلاجئين.
    Situation dans l'est de la République démocratique du Congo UN الحالة السائدة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Entre-temps, le flot continu de réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo éprouvait durement la capacité d’accueil des camps. UN كما أن تواصل وفود اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأ يشكل حملا على المخيمات القائمة يفوق طاقتها.
    En 2008, nous avons accueilli avec satisfaction le Mexique comme participant au Système ainsi que la reprise du commerce des diamants bruts par la République du Congo. UN وقد سرنا في عام 2008 أن نرحب بالمكسيك بوصفها مشاركا في العملية وأن نعترف باستئناف تصدير الماس الخام من جمهورية الكونغو.
    Le Gabon aussi a dû faire face à l'arrivée soudaine de plus de 12 000 réfugiés venus de la République du Congo. UN وواجهت غابون أيضا، فجأة، وصول ما يزيد على 000 12 لاجئ من جمهورية الكونغو.
    Il y aurait quelque 10 000 réfugiés de la République du Congo. UN ويقال إن هناك 000 10 لاجئ من جمهورية الكونغو.
    Des demandes d'éclaircissement concernant l'existence de cette société ont été envoyées par le Groupe aux autorités de la République démocratique du Congo et de la République du Congo. UN وقد أرسل الفريق استفسارات لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو عن وجود هذه الشركة.
    Importations en Belgique de diamants en provenance de la République du Congo UN واردات الماس إلى بلجيكا من جمهورية الكونغو
    Au cours de cette visite, le général-major Joseph Kabila a eu des entretiens en tête à tête avec son homologue et frère de la République du Congo. UN وخلال تلك الزيارة أجرى اللواء جوزيف كابيلا محادثات، على انفراد، مع نظيره وشقيقه من جمهورية الكونغو.
    Quelque 12 500 réfugiés venus de la République du Congo vivent au Gabon, où ils bénéficient de l'aide du HCR et des organismes avec lesquels il collabore. UN 22 - يقيم زهاء 500 12 لاجـئ من جمهورية الكونغو في غابون ويتلقون مساعدة من المفوضية والوكالات المثيلة.
    Quelle autre preuve de respect de ses obligations humanitaires la communauté internationale attend-elle de la République démocratique du Congo? UN وهل هناك دليل آخر على احترام التزاماتها الإنسانية ينتظره المجتمع الدولي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؟
    Une équipe de reconnaissance constituée par le Département des opérations de maintien de la paix vient de rentrer de la République démocratique du Congo. UN وقد عاد تـوا من جمهورية الكونغو الديمقراطية فريق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام ذهب إلى هناك لإجراء دراسة استقصائية.
    Des délégués de la République démocratique du Congo ont pris part à cet atelier. UN وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك.
    Déplorant la poursuite des hostilités dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, en particulier dans la province du Nord-Kivu, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لاستمرار أعمال القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة مقاطعة شمال كيفو،
    Déplorant la poursuite des hostilités dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, en particulier dans la province du Nord-Kivu, UN وإذ يشعر ببالغ القلق لاستمرار أعمال القتال في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة مقاطعة شمال كيفو،
    Il sera donné suite dans les meilleurs délais à une demande d'assistance technique reçue de la République démocratique du Congo. UN وسيتم الرد في أسرع وقت ممكن على طلب وارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحصول على مساعدة تقنية.
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport ci-joint, présenté par la République du Congo en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN تلقت لجنــة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق من جمهورية الكونغو المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق)
    Les diamants qui sortaient auparavant clandestinement de la République démocratique du Congo passent maintenant par la République du Congo; en 2000 et 2001, il s'agissait de mélanges de pierres de l'Angola et de la République démocratique du Congo. UN فالماس الذي كان يُهرب من قبل عبر جمهورية الكونغو الديمقراطية أصبح الآن يُهرب عبر جمهورية الكونغو، وكانت الكميات المهربة خلال عامي 2000 و 2001 خليطا من أحجار الماس الأنغولي وأحجار الماس المهرب من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans certaines parties de l'est du pays, la situation en matière de sécurité est demeurée extrêmement fragile. UN وظلت الحالة الأمنية في أجزاء من جمهورية الكونغو الديمقراطية غير مستقرة إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more