"من جميع الضرائب" - Translation from Arabic to French

    • de tout impôt
        
    • de tous impôts
        
    • de tous les impôts
        
    • de toutes les taxes
        
    • de tous droits
        
    • 'impôts et de
        
    Ses actifs, produits et autres biens sont exonérés de tout impôt direct. UN وتحظى أصول المكتب وإيراداته وباقي ممتلكاته بإعفاء من جميع الضرائب المباشرة.
    L'indemnité que l'État équatorien versera en faveur de la personne bénéficiaire en vertu du présent accord est exonérée de tout impôt présent ou à venir, à l'exception de l'impôt sur le mouvement des capitaux dit " impôt 1 % " . UN يكون المبلغ الذي ستدفعه دولة إكوادور للشخص المذكور في اتفاق المتابعة الحالي معفياً من جميع الضرائب الحالية والمقبلة باستثناء ضريبة 1 في المائة على رؤوس الأموال المتداولة.
    L'UNOPS bénéficie d'un privilège d'exonération fiscale et ses actifs, produits et autres biens sont exonérés de tout impôt direct. UN ٤٠ - يتمتع المكتب بامتياز الإعفاء من الضرائب، وتُعفى أصوله وإيراداته وسائر ممتلكاته من جميع الضرائب المباشرة.
    Le Secrétariat relève que les activités et les revenus du TCIP sont exonérés de tous impôts, droits et autres prélèvements. UN وتشير الأمانة إلى أن مجمعة تأمين الكوارث ومخطط التأمين ضد الزلازل في تركيا معفاة من جميع الضرائب والمكوس والرسوم.
    Droit d'importer et d'exporter, pour leur usage personnel ou celui de leur famille, deux automobiles et une motocyclette tous les deux ans en franchise de tous impôts, taxes, droits et autres redevances ayant un effet équivalent, étant entendu que ce droit ne s'applique qu'au membre de la mission. UN ]٥- الحق في الاستيراد والتصدير، للاستعمال الشخصي واستعمال اﻷسرة، لسيارتين ودراجة نارية واحدة مرة كل سنتين مع الاعفاء من جميع الضرائب والرسوم والتعريفات وغير ذلك من المبالغ المقررة ذات اﻷثر المعادل، بشرط أن يقتصر سريان هذا الحق على عضو البعثة وحده.
    Aux termes de cet accord, le Gouvernement de transition a exempté la MONUL de tous les impôts directs, des taxes à l'importation et à l'exportation, des droits d'immatriculation et autres droits, à l'exception de ceux qui correspondent au coût des services d'utilité publique. UN وبموجب هذا الاتفاق، منحت الحكومة الانتقالية بعثة المراقبين إعفاءات من جميع الضرائب المباشرة ورسوم التوريد والتصدير، ورسوم وأداءات التسجيل، فيما عدا الضرائب والرسوم المفروضة على المنافع العامة.
    L'Office, ses éléments d'actif, ses biens et ses revenus, ainsi que ses opérations et transactions, sont exemptés de tout impôt sur le revenu, taxe immobilière, impôt indirect et impôt sur les plus-values. UN تعفى الهيئة وأصولها وأموالها وإيراداتها وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب والرسوم على الإيرادات والممتلكات والمنتجات والأرباح الرأسمالية.
    - exonération de tout impôt direct UN - اعفاء من جميع الضرائب المباشرة
    - privilèges et immunités énoncés dans l'Accord de siège entre le Gouvernement suisse et l'Organisation des Nations Unies; exonération de tout impôt direct sur les salaires et traitements versés par le secrétariat UN - الامتيازات والحصانــات المبينة في اتفاق المقر المبرم بيـــــن الحكومة السويسرية واﻷمم المتحـــدة؛ إعفاء المرتبات التي تدفعها اﻷمانــــة من جميع الضرائب المباشرة
    D'autre part l'article 32, paragraphe 8 du Statut énonce : < < Les traitements, allocations et indemnités sont exempts de tout impôt > > . A. Compétence de la Cour en matière contentieuse UN 46 - وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على " أن الرواتب والمكافآت والتعويضات التي يتلقاها القضاة معفية من جميع الضرائب " .
    1. Le Tribunal, ses avoirs, revenus et autres biens sont exemptés de tout impôt direct levé par les autorités de l'État, les autorités régionales ou locales ou quelque autre entité. UN ١ - تُعفى المحكمة وأصولها وايراداتها وسائر ممتلكاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تفرضها الدولة والسلطات اﻹقليمية أو المحلية اﻷخرى أو غيرها.
    C'est ainsi notamment que depuis 1992, le Système généralisé de préférences de la Communauté européenne aide les pays membres du Pacte andin et les pays d'Amérique centrale dans leur lutte contre la drogue en exemptant de tout impôt les produits industriels et certains des produits agricoles qu'ils exportent en Europe. UN وهكذا، على سبيل المثال، قدم نظام اﻷفضليات المعمم الخاص بالجماعة اﻷوروبية المساعدة منذ عام ١٩٩٢ للبلدان اﻷعضاء في حلف اﻷنديز وبلدان أمريكا الوسطى في مكافحتها للمخدرات، وذلك بإعفاء المنتجات الصناعية وبعض المنتجات الزراعية التي تُصدرها هذه البلدان إلى أوروبا من جميع الضرائب.
    L'Administration intérimaire exonère la FIAS et les biens meubles corporels qu'elle importe en Afghanistan ou acquière dans le pays de tout impôt identifiable. UN 9 - ستُعفى القوة وممتلكاتها المادية المتنقلة التي تم استيرادها إلى أفغانستان أو تم شراؤها فيها من جميع الضرائب التي تعيِّنها الإدارة المؤقتة.
    La Cour, ses avoirs, revenus et autres biens, de même que ses opérations et transactions, sont exonérés de tout impôt direct, ce qui comprend, entre autres, l'impôt sur le revenu, l'impôt sur le capital et l'impôt sur les sociétés, ainsi que les impôts directs perçus par les autorités provinciales et locales. UN 1 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية.
    n) Droit d'importer [et d'exporter], pour leur usage personnel ou celui de leur famille, [deux] automobile[s] et une motocyclette tous les [deux] ans en franchise de tous impôts, taxes, droits et autres redevances ayant un effet équivalent. UN )ن( حق الاستيراد ]والتصدير[، للاستعمال الشخصي واستعمال اﻷسرة، لسيارتـ ]ين[ ودراجة نارية واحدة كل ]سنتين[ مع الاعفاء من جميع الضرائب والرسوم والتعريفات وغير ذلك من المبالغ المقررة ذات اﻷثر المعادل.
    a) Les comptes en banque sont qualifiés < < comptes officiels de la Cour pénale internationale > > et l'autorité compétente est avisée que ces comptes sont exonérés de tous impôts et qu'ils bénéficient des immunités prévues à l'article 6 de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour; UN (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛
    a) Que les revenus, avoirs et autres biens de la Cour ainsi que ses opérations et transactions sont exonérés de tous impôts directs et que la Cour est exemptée de tous droits de douane, taxes sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation, y compris à l'égard de ses publications; UN (أ) تعفى إيرادات المحكمة وأصولها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة، وتعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على مبيعات الواردات ومن تدابير الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وفيما يتعلق بمنشوراتها؛
    a) Que les revenus, avoirs et autres biens de la Cour ainsi que ses opérations et transactions sont exonérés de tous impôts directs et que la Cour est exemptée de tous droits de douane, taxes sur le chiffre d'affaires à l'importation et de toutes prohibitions et restrictions d'importation et d'exportation, y compris à l'égard de ses publications; UN (أ) تعفى إيرادات المحكمة وأصولها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة، وتعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على مبيعات الواردات ومن تدابير الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وفيما يتعلق بمنشوراتها؛
    a) Les comptes en banque sont qualifiés < < comptes officiels de la Cour pénale internationale > > et l'autorité compétente est avisée que ces comptes sont exonérés de tous impôts et qu'ils bénéficient des immunités prévues à l'article 6 de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour; UN (أ) تسمى الحسابات المصرفية " حسابات رسمية للمحكمة الجنائية الدولية " وتخطر السلطة ذات الصلة بأن هذه الحسابات معفاة من جميع الضرائب وأن الحصانات الواردة في المادة 6 من اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها منطبقة على هذه الحسابات؛
    Le Gouvernement national de transition du Libéria a exempté la MONUL de tous les impôts directs, des taxes à l'importation et à l'exportation, des droits d'immatriculation et autres droits, à l'exception de ceux qui correspondent au coût de services d'utilité publique. UN وأعفت الحكومة الانتقالية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا من جميع الضرائب المباشرة والرسوم على التصدير والاستيراد، ورسوم وتكاليف التسجيل، باستثناء الضرائب التي تمثل تكاليف تسدد لقاء خدمات المرافق العامة.
    En plus de ce faible niveau de prix, le Gouvernement a renoncé à la perception de toutes les taxes et de tous les droits. UN وبالإضافة إلى هذا السعر المنخفض، فقد أعفتها الحكومة الانتقالية من جميع الضرائب والرسوم.
    La Société nationale du Croissant-Rouge du Turkménistan est exonérée d'impôts et de droits de douane. UN 2 - وتتمتع جمعية الهلال الأحمر الوطنية في تركمانستان بالإعفاء من جميع الضرائب والرسوم الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more