"من جميع المجموعات الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • de tous les groupes régionaux
        
    • appartenant à tous les groupes régionaux
        
    Le Code compte déjà plus de 100 États signataires, y compris des États de tous les groupes régionaux du système des Nations Unies. UN وقد وقع بالفعل على المدونة أكثر من 100 دولة، بما فيها دول من جميع المجموعات الإقليمية في منظومة الأمم المتحدة.
    Il s'efforcera d'assurer une représentation équilibrée des sexes et des régions géographiques parmi les experts invités et encouragera l'active participation des gouvernements de tous les groupes régionaux. UN وستسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتوازن الجغرافي بين الخبراء المدعوين، وستقوم بتشجيع مشاركة نشطة للحكومات من جميع المجموعات الإقليمية.
    Le Rapporteur spécial avait été impressionné par les arguments exprimés de part et d'autre et avait noté que l'on trouvait des représentants de tous les groupes régionaux dans les deux camps. UN وأضاف قائلاً إنه تأثر بالحجج التي أبداها كلا الجانبين في المناقشة، لافتاً النظر إلى أنه كان هناك ممثلون من جميع المجموعات الإقليمية على كلا الجانبين.
    Sans compter la présidence, 23 États sont intervenus, appartenant à tous les groupes régionaux. UN وإلى جانب الرئاسة، أدلى 23 وفداً من جميع المجموعات الإقليمية ببيانات.
    Le projet de résolution est déjà parrainé par 73 États Membres appartenant à tous les groupes régionaux. UN مشروع القرار شاركت في تقديمه بالفعل 73 دولة عضو من جميع المجموعات الإقليمية.
    Le secrétariat a examiné la possibilité d'organiser cet atelier avant la reprise de la deuxième session du Groupe, avec la participation de représentants de tous les groupes régionaux. UN وقد قامت الأمانة باستكشاف إمكانية تنظيم حلقة العمل هذه قبيل الدورة الثانية المستأنفة للفريق بمشاركة ممثلين من جميع المجموعات الإقليمية.
    Le Groupe des amis des enfants dans les conflits armés, composé d'États Membres de tous les groupes régionaux décidés à faire progresser la protection de l'enfance, a joué un rôle déterminant dans le cadre de cet engagement. UN وتعهد فريق أصدقاء الأطفال والنزاع المسلح، الذي يتألف من دول أعضاء من جميع المجموعات الإقليمية الملتزمة ببرنامج حماية الطفل، ويعد هذا حيويا بالنسبة لهذا الالتزام.
    Le groupe informel des États observateurs auquel la Croatie appartient comprend des États membres de tous les groupes régionaux et politiques existants, et la seule chose que nous avons véritablement en commun est que nous sommes tous des États non dotés d'armes nucléaires et que nous avons bien l'intention de le rester. UN وتشمل المجموعة غير الرسمية من الدول المراقبة التي تنتمي إليها كرواتيا دولاً من جميع المجموعات الإقليمية والسياسية القائمة، والقاسم المشترك الوحيد بيننا حقاً هو أننا جميعاً دول غير حائزة للأسلحة النووية ونعتزم أن نظل كذلك.
    Dans la note verbale du 9 avril 2010, les États membres de tous les groupes régionaux ont été invités à participer au niveau ministériel aux manifestations internationales de lancement lors de la neuvième session du Forum. UN وفي المذكرة الشفوية المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2010، وُجِّهت الدعوة إلى الدول الأعضاء من جميع المجموعات الإقليمية للمشاركة على المستوى الوزاري في احتفالات الانطلاقة العالمية في الدورة التاسعة للمنتدى.
    Dans la note verbale du 9 avril 2010, les États membres de tous les groupes régionaux ont été invités à participer au niveau ministériel aux manifestations internationales de lancement lors de la neuvième session du Forum. UN وفي المذكرة الشفوية المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2010، وجهت الدعوة إلى الدول الأعضاء من جميع المجموعات الإقليمية للمشاركة على المستوى الوزاري في أنشطة الانطلاقة الدولية في الدورة التاسعة للمنتدى.
    Pour sa part, le Groupe des États d'Europe orientale voudrait rendre hommage à l'ensemble des États de tous les groupes régionaux qui ont fourni des effectifs militaires, et de police et du personnel civil aux opérations de maintien de la paix dans le monde entier au cours des 60 dernières années. UN ومجموعة دول أوروبا الشرقية بدورها، تود أن تثني على جميع الدول من جميع المجموعات الإقليمية التي ساهمت بقواتها العسكرية وبأفراد الشرطة والموظفين المدنيين لعمليات حفظ السلام في كل أنحاء العالم خلال الستين سنة الماضية.
    J'avais pensé que nous examinerions peut-être cette question, mais dans la mesure où nous avons fixé à 16 heures le délai pour la réception des recommandations de tous les groupes régionaux concernés, et qu'il nous reste 20 minutes, je pense que je devrais suspendre toute mesure relative à la nomination ou à l'approbation des candidats au Bureau. UN وقد أردت أن نتناول هذا الأمر، ولكن بما أننا حددنا الساعة 00/16 كموعد أقصى لتلقي أسماء المرشحين من جميع المجموعات الإقليمية المعنية، ولم يتبق لنا إلا 20 دقيقة، أعتقد أنه ينبغي لي أن أعلق اتخاذ أي إجراء بشأن تسمية المرشحين لمكتب الهيئة أو الموافقة عليهم.
    11. Pour se faire une idée générale de la situation et des efforts diplomatiques déployés pour y remédier, la commission a rencontré les représentants permanents d'États membres et observateurs du Conseil des droits de l'homme de tous les groupes régionaux. UN 11- ولتكوين صورة عن الخلفية العامة للحالة وللجهود الدبلوماسية الهادفة إلى معالجتها، اجتمعت اللجنة بالممثلين الدائمين للدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان والدول المتمتعة بمركز المراقب فيه من جميع المجموعات الإقليمية.
    Le projet de résolution sur la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement bénéficie d'un appui croissant parmi les États Membres; l'année dernière, il a été parrainé par plus de 100 délégations appartenant à tous les groupes régionaux. UN وقد حظي مشروع القرار المتعلق بتوطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح بتأييد متزايد بين الدول الأعضاء، وفي العام الماضي، قدمه أكثر من 100 وفد من جميع المجموعات الإقليمية.
    J'ai le plaisir de signaler que les signataires comptent des États appartenant à tous les groupes régionaux reconnus par le système des Nations Unies, dont 47 membres ou observateurs du Mouvement des pays non alignés. UN ويسعدني أن أشير إلى أن من بين الدول الموقعة، دولا من جميع المجموعات الإقليمية المعترف بها في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك 47 دولة عضوا، أو لها صفة المراقب في حركة عدم الانحياز.
    Les affaires sur lesquelles nous nous sommes prononcés au cours de l'année écoulée concernaient des États appartenant à tous les groupes régionaux de l'ONU : Asie, Afrique, Europe occidentale, Europe orientale, Amérique du Nord et Amérique latine. UN إن القضايا التي قررنا بشأنها في السنة الماضية شملت دولاً من جميع المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة، وهي آسيا، أفريقيا، أوروبا الغربية، أوروبا الشرقية، أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more