"من جميع النساء" - Translation from Arabic to French

    • de toutes les femmes
        
    • de l'ensemble des femmes
        
    • du nombre total de femmes
        
    • des femmes de
        
    • du total des femmes
        
    Notre but est de toucher 95 % de toutes les femmes enceintes d'ici à 2013. UN والهدف هو الوصول إلى نسبة 95 في المائة من جميع النساء الحوامل بحلول عام 2013.
    Quatre-vingt-cinq pour cent de toutes les femmes sont des agricultrices, qui produisent la plus grande partie des besoins de consommation du ménage. UN وخمسة وثمانون في المائة من جميع النساء مزارعات، وينتجن في الغالب لاستهلاك الأسرة المعيشية.
    :: 1 % de toutes les femmes qui ont des partenaires ont été traitées ou admises à l'hôpital après avoir subi des violences de la part de leur partenaire; UN :: نسبة 1 في المائة من جميع النساء اللائي لهن شركاء حاليا جرى علاجهن أو دخلن المستشفى نتيجة عنف ذلك الشريك
    En 2006, les femmes arabes représentaient 4 pour cent de l'ensemble des femmes dans la population active civile en Israël. UN وفي سنة 2006، تشكّل المرأة العربية نحو 4 في المائة من جميع النساء في قوة العمل المدنية في إسرائيل.
    Les données indiquent que 18 % de l'ensemble des femmes et 24 % des femmes actuellement mariées ont, à un moment ou un autre, utilisé une méthode contraceptive. UN وتبين النتائج أن ١٨ في المائة من جميع النساء و٢٤ في المائة من النساء المتزوجات حالياً استخدمن وسيلة في وقت ما.
    En comparaison, les immigrantes représentent près de 36 % du nombre total de femmes qui étaient au chômage ou avaient bénéficié des programmes pour l'emploi. UN وبالمقارنة مع ذلك، تمثل المهاجرات نحو 36 في المائة من جميع النساء العاطلات عن العمل أو اللواتي شاركن في برامج تشغيل.
    Elles sont aujourd'hui 4 % de toutes les femmes présentes dans la population active civile d'Israël. UN والنساء العربيات يُشكلن اليوم 4 في المائة من جميع النساء بالقوى العاملة المدنية في إسرائيل.
    Mais les représentantes de deux d'entre eux seulement - l'Union démocratique et l'Alliance de la gauche démocratique - représentaient 50 % de toutes les femmes qui étaient membres de la Diète. UN غير أن 50 في المائة من جميع النساء في مجلس النواب جئن من حزبين فقط، هما الاتحاد الديمقراطي وتحالف اليسار الديمقراطي.
    Selon les données du Bureau central de statistique depuis 1995, 6,9 % de tous les hommes ayant un emploi occupaient des postes de direction, alors que 2,2 % de toutes les femmes ayant un emploi se trouvaient dans la même situation. UN وطبقا لبيانات المكتب المركزي لﻹحصاء لعام ١٩٩٥، كانت نسبة المدراء من بين جميع الرجال العاملين ٦,٩ في المائة في حين كانت نسبة المديرات لا تتعدى ٢,٢ في المائة من جميع النساء العاملات.
    Actuellement, environ 80 % de toutes les femmes mariées travaillent en dehors de leur foyer alors qu’en 1980, elles n’étaient que 64 %. UN وفي الوقت الحاضر يعمل ٠٨ في المائة من جميع النساء المتزوجات خارج منازلهن مقابل ٤٦ في المائة عام ١٨٩١.
    ∙ Trente-huit pour cent de toutes les femmes actives étaient au chômage. UN ● ٨٣ في المائة من جميع النساء النشطات اقتصاديا كن عاطلات عن العمل.
    Cette disposition est importante pour les femmes, puisque 17 % de toutes les femmes employées dans le secteur structuré le sont dans la fonction publique; UN وهو ما يشكل أهمية للمرأة نظرا ﻷن ١٧ في المائة من جميع النساء اللواتي يعملن رسميا وهن موظفات في القطاع العام؛
    En 2012, environ 20 % de toutes les femmes enceintes recevaient une allocation de chômage. UN وفي عام ٢٠١٢، ناهزت نسبة من يحصلن على استحقاق الحمل ٢٠ في المائة من جميع النساء الحوامل.
    À l'heure actuelle, environ 9 % de toutes les femmes occupent un emploi rémunéré, comparé à 13 % des hommes. UN وحاليا، تمارس نسبة 9 في المائة تقريبا من جميع النساء عملا مدفوع الأجر، مقابل 13 في المائة من الرجال.
    Le taux de participation à cette campagne est d'environ 35 % de toutes les femmes du groupe cible. UN ويصل معدل المشاركة إلى 35 في المائة تقريبا من جميع النساء في الجماعة المستهدفة.
    ∙ Vingt-cinq pour cent de toutes les femmes ayant un revenu et 33 % des Africaines étaient des travailleuses indépendantes, contre 10 % de tous les hommes ayant un revenu; UN ● ٥٢ في المائة من جميع النساء اللاتي يربحن دخلا، و ٣٣ في المائة من اﻷفريقيات، كن يعملن لحسابهن، مقابل ٠١ في المائة من جميع الرجال الذين يحققون دخلا.
    En 2001, 12 % de l'ensemble des femmes contre 9 % des hommes déclaraient avoir dispensé des soins. UN وفي عام 2001، قالت نسبة 12 في المائة من جميع النساء إنهن يقدمن الرعاية، مقارنة بنسبة 9 في المائة من الرجال.
    On estime qu'au moins 60 % de l'ensemble des femmes âgées de 50 à 69 ans participeront à ce programme. UN وقُدّر بأن هناك نسبة 60 في المائة على الأقل من جميع النساء اللائي يتراوح عمرهن بين 50 و 69 سنة سوف يشاركن في هذا البرنامج.
    Au cours des dix dernières années, le nombre de femmes dans la population active a augmenté, puisque 49 % de l'ensemble des femmes travaillent contre 79 % des hommes. UN وقد شهد العقد المنصرم زيادة في عدد النساء في قوة العمل، إذ بلغت نسبتهن 49 في المائة من جميع النساء مقابل 79 في المائة من جميع الرجال.
    Les femmes inactives représentaient 38,3 % du nombre total de femmes dans le groupe d'âge des 15 à 69 ans. UN وشكلت حصة النساء غير الناشطات 38.3 في المائة من جميع النساء في الفئة العمرية ذات الصلة.
    L'Union comprend quatre niveaux : central, provincial, de district et de commune dans toutes les localités du pays et compte 10,1 millions de membres au total, soit 62,6 % des femmes de plus de 18 ans. UN وللاتحاد منظومة على أربعة مستويات: مركزي وإقليمي ومحلي وقروي في جميع أنحاء البلد ويبــلغ مجموع أعضائه ١٠,١ مليون امرأة يُمثــلن ٦٢,٦ في المائــة من جميع النساء في سن الثامنة عشرة أو ما يزيد.
    Alors qu'en 1992 elles représentaient 49,7 % du total des femmes qui fréquentaient ces centres, leur proportion était de 65,5 % en 1997. UN وإذا كان هؤلاء النساء قد شكلن في عام 1992 نسبة 49.7 في المائة من جميع النساء المسجلات في المراكز النسائية للإرشاد، فإنهن شكلن بالفعل في عام 1997 نسبة 65.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more