"من جورجيا" - Translation from Arabic to French

    • de la Géorgie
        
    • par la Géorgie
        
    • en Géorgie
        
    • provenant de Géorgie
        
    • géorgien
        
    • géorgiens ont
        
    • géorgienne
        
    • à la Géorgie
        
    • de Georgie
        
    Malheureusement, la situation dans la région occupée de la Géorgie s'est dégradée depuis les prétendues élections présidentielles. UN وأعربت عن الأسف لتدهور الحالة في المناطق المحتلة من جورجيا منذ ما يسمى بالانتخابات الرئاسية.
    Aujourd'hui, 20 % de la Géorgie sont constitués de ces trous noirs. UN واليوم، تغطي هذه الثقوب 20 في المائة من جورجيا.
    Cette opération mal conçue a abouti à l'annexion d'une partie de la Géorgie. UN وبالتالي أسفرت عملية حفظ السلام سيئة التصميم عن ضم جزء من جورجيا.
    J'invite maintenant la Conférence à se prononcer sur la demande formulée par la Géorgie en vue de participer à titre d'observateur aux travaux de la Conférence en 1997. UN وأدعو اﻵن المؤتمر إلى اتخاذ مبرر بشأن المطلب المقدم من جورجيا للاشتراك بصفة مراقب في أعمال المؤتمر في ٧٩٩١.
    Les représentants de la Géorgie ont expliqué aux participants intéressés les avantages de ces documents. UN وأوضح المشاركون من جورجيا للمشاركين المهتمين منافع تلك الوثائق.
    Cet aveu contredit les précédentes déclarations de la Russie, qui prétendait que son agression militaire de 2008 faisait suite à une attaque surprise de la Géorgie et que son invasion avait pour but d'empêcher un génocide et de protéger les citoyens russes. UN ويتناقض هذا الاعتراف مع تأكيدات روسيا في وقت سابق بأن الهجوم العسكري الذي شنته في عام 2008 جاء رداً على هجوم مباغت من جورجيا وأن غزوها كان الغرض منه منع وقوع إبادة جماعية وحماية المواطنين الروس.
    Les représentants de la Géorgie soulèveront trois questions essentielles durant le prochain cycle des pourparlers de Genève. UN وفي الجولة المقبلة لمناقشات جنيف، سيثير المشاركون الموفدون من جورجيا ثلاث قضايا محورية.
    On trouvera ci-après un tableau récapitulatif des calendriers de paiement précédents et révisés de la Géorgie : UN وترد أدناه معلومات عن الجداول المنقحة والسابقة والمبالغ المسددة من جورجيا:
    Il y a des productions vinicoles dans l'est de la Géorgie et, en quantités minimes, dans les diverses régions du pays. UN ويزرع عنب النبيذ في المنطقة الشرقية من جورجيا وإن كان ينتج أيضاً بكميات محدودة في سائر البلد.
    La réponse est connue : ils sont dispersés dans d'autres régions de la Géorgie situées le long de la frontière avec la Russie, où ils se préparent à commettre de nouveaux crimes. UN والجواب معروف، فقد تمركز هؤلاء في مناطق أخرى من جورجيا على طول الحدود مع روسيا، وهم يستعدون للقيام بجرائم جديدة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Groupe d'experts attendait toujours une réponse de la Géorgie à la demande qu'elle lui avait adressée concernant la cargaison se trouvant à bord de l'Iliouchine. UN وحتى وقت تحرير هذا التقرير كان الفريق في انتظار رد من جورجيا بشأن الحمولة التي كانت على متن الإليوشن.
    En outre, des spécialistes des questions liées à l'égalité des sexes sont présents à l'échelon local dans certaines régions de la Géorgie. UN كما يعمل الأخصائيون في مجال المساواة بين الجنسين على الأصعدة المحلية في مناطق معينة من جورجيا.
    Le Conseil de sécurité lui-même ne nie pas le fait que les Géorgiens aient été soumis à un nettoyage ethnique dans cette région de la Géorgie. UN كما أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لا ينكر حقيقة التطهير العرقي للجورجيين في تلك المنطقة من جورجيا.
    L'affirmation systématique des idéologues séparatistes selon laquelle l'Abkhazie n'aurait jamais fait partie de la Géorgie et serait indépendante depuis des siècles est une distorsion délibérée de la réalité. UN والتأكيد المنهجي على أيديولوجيات الانفصاليين بأن أبخازيا لم تكن في يوم من اﻷيام جزءا من جورجيا وأن استقلالها قديم مرت عليه القرون، إنما هو تشويه متعمد للحقائق.
    L'assertion à laquelle les idéologues séparatistes ont systématiquement recours, selon laquelle l'Abkhazie n'a jamais fait partie de la Géorgie, son indépendance étant séculaire, constitue une falsification délibérée des faits. UN إن ما دأب اﻷيدولوجيون الانفصاليون على تأكيده من أن أبخازيا لم تكن قط جزءا من جورجيا وأن استقلالها موغل في القدم لعدة قرون إنما هو تشويه متعمد للحقائق.
    Il avait également reçu de la Géorgie, du Kirghizistan, de la Lettonie, du Libéria et du Tadjikistan des demandes de communications orales auxquelles il a fait droit. UN وكذلك تلقت اللجنة طلبات بتقديم بيانات شفوية من جورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان ولاتفيا وليبريا، ووافقت عليها.
    Étant donné que la résolution présentée par la Géorgie ne se fonde pas sur cette base, nous avons voté pour la motion tendant à ce que l'on ne se prononce pas et contre la résolution. UN ونظرا إلى أن مشروع القرار المقدم من وفد جورجيا لا يتضمن هذه الأسس، فنحن قمنا بالتصويت لصالح الاقتراح المقدم من روسيا وضد القرار المقدم من جورجيا والوارد في الوثيقة A/63/L.79.
    Pourtant, il n'y a pas de terroristes jugulés, de combattants détenus et déférés à la justice, de bandits livrés ou même simplement expulsés par la Géorgie. UN بيد أنه لا يوجد من الإرهابيين من تم قطع الطريق عليهم، ولا من المقاتلين من تم احتجازهم أو تحويلهم إلى المحاكمة، ولا من المجرمين من تم تسليمهم أو حتى ترحيلهم من جورجيا.
    L'État d'Ibérie a été fondé vers le VIe siècle avant J.C. en Géorgie orientale dans la vallée de la Kur. UN وقد أنشئت دولة إيبيريا حوالي القرن الرابع قبل ميلاد المسيح في وادي نهر كورا في المنطقة الشرقية من جورجيا.
    Les activités de la mission de contrôle de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), qui comprend d'ailleurs plusieurs observateurs russes, ont clairement démontré qu'il n'y a aucune menace contre la Russie provenant de Géorgie. UN وقد أثبتت الأنشطة التي قامت بها بعثة المراقبة الموفدة من قبل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتي ضمت بالمناسبة العديد من المراقبين الروس أيضا، بما لا يدع مجالا للشك بأنه لا يوجد أي تهديد لروسيا من جورجيا.
    Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères concernant le déploiement par la Russie du système de missiles opérationnels tactiques dans les territoires UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن نشر روسيا لمجموعة صواريخ تكتيكية عملياتية في الأراضي المحتلة من جورجيا
    Les participants géorgiens ont mis l'accent sur leur volonté commune de prendre part aux discussions internationales de Genève et ont souligné la nécessité de poursuivre le processus. UN وأكد المشاركون من جورجيا التزامهم المشترك بمباحثات جنيف الدولية وسلطوا الضوء على أهمية استمرار العملية.
    Au sein du second groupe de travail, la partie géorgienne a soulevé la question de la protection du patrimoine culturel dans les territoires occupés de Géorgie. UN وكان الجانب الجورجي أثار في إطار عمل هذا الفريق العامل الثاني، قضية حماية مواقع التراث الثقافي داخل المناطق المحتلة من جورجيا.
    L'équipe d'appui du FNUAP basée à Amman avait fourni un appui technique à la Géorgie comme à la Bulgarie. UN كما قدم فريق الدعم القطري للسكان التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان والموجود في عمان الدعم التقني لكل من جورجيا وبلغاريا.
    Ce fut la décision de la Cour du district sud de Georgie. Open Subtitles تلك هي قوانين المحكمة الأمريكية للمقاطعة الجنوبية من جورجيا أجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more