"من جيش تحرير كوسوفو" - Translation from Arabic to French

    • de l'ALK
        
    • de l'UCK
        
    Un policier de la PSMI est blessé, deux membres de l'ALK sont tués. UN اصيب أحد أفراد الشرطة الخاصة بجراح، وقتل اثنان من جيش تحرير كوسوفو
    Des unités de l'AY près du village de Glogovac tirent sur des combattants de l'ALK et leurs positions à l'aide d'artillerie. UN وحدات الجيش اليوغوسلافي بالقرب من قرية غلوغوفاتش تطلق النار على مقاتلين من جيش تحرير كوسوفو وتقصف مواقعهم بالمدفعية.
    Les Serbes mènent de violentes attaques contre les villages qu'ils soupçonnent d'abriter des forces ou des centres de commandement de l'ALK. UN هجمات صربية شرسة على قرى يشتبه في أنها تأوي قوات من جيش تحرير كوسوفو أو مراكز للقيادة.
    Il s'agissait là de la première fois que d'anciens membres de l'ALK étaient condamnés pour de tels crimes au Kosovo. UN وهي المرة الأولى التي يُدان فيها أفراد من جيش تحرير كوسوفو السابق بهذه الجرائم في كوسوفو.
    La démilitarisation de l'UCK, évaluée par le nombre d'armes déclarées qui ont été remises, est donc considérée comme bien engagée. UN ومن ثم، يعتبر أن نزع السلاح من جيش تحرير كوسوفو يسير في مساره المقرر، بالنظر إلى تسليم اﻷسلحة المعلن عنها.
    Il s'agissait de la première condamnation d'anciens membres de l'ALK pour crimes de guerre. UN وهي أول مرة يدان فيها أفراد من جيش تحرير كوسوفو السابق بجرائم حرب.
    L’OSCE a pris des dispositions pour faciliter le transit des délégués de l’ALK et les autorités yougoslaves ont coopéré à ces dispositions. UN ويسرت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تنقل الوفود المشتركة من جيش تحرير كوسوفو وتعاونت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الترتيبات.
    Le 5 mars, environ 15 à 20 membres de l'ALK ont tendu une embuscade à une patrouille de police au sud-ouest de l'aéroport de Pristina. UN وفي ٥ آذار/ مارس، نصب حوالي ١٥ إلى ٢٠ عنصرا من جيش تحرير كوسوفو كمينا لدورية شرطة في منطقة تقع جنوب غرب مطار بريشتينا.
    Le 16 juillet 2009, une vingtaine d'anciens membres de l'ALK se sont de nouveau rassemblés pour manifester, jetant quatre cocktails Molotov qui ont endommagé des bâtiments à Pristina. UN وفي 16 تموز/يوليه، تجمع نحو 20 محتجاً من جيش تحرير كوسوفو السابق مرة أخرى وألقوا أربع قنابل مولوتوف مما أدى إلى إلحاق تلفيات بالمباني.
    Suite aux arrestations auxquelles il avait été procédé plus tôt dans l'année (voir S/2002/1126, par. 19), les premières inculpations concernant les accusations de crimes de guerre ont été prononcées contre d'anciens membres de l'ALK. UN 33 - وفي أعقاب اعتقالات تمت في فترة سابقة من السنة (انظر الفقرة 19 من الوثيقة S/2002/1126)، وجه أول قرار اتهام بشأن جرائم الحرب ضد أفراد سابقين من جيش تحرير كوسوفو.
    Le 17 décembre, cinq autres anciens membres de l'ALK étaient reconnus coupables de maintien en détention illégal et de coups et blessures graves infligés à des Albanais du Kosovo dans la région de Pek en 1999, et condamnés à des peines de prison allant de 3 à 5 ans. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أدين خمسة أفراد سابقين من جيش تحرير كوسوفو بتهمة الاحتجاز غير المشروع وإلحاق الضرر البدني الجسيم بألبان من كوسوفو في منطقة بيتش في 1999 وصدرت في حقهم أحكام بالحبس تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    40. Les corps d'Albanais du Kosovo exécutés étaient soit enterrés par des civils (quelquefois sur l'ordre exprès des exécuteurs) soit enterrés par des soldats de l'ALK, soit encore emportés par les forces serbes. UN 40- أما جثث ألبان كوسوفو الذين أُعدموا فقد دفنها مدنيون (امتثالاً في بعض الأحيان لطلب صريح من المرتكبين) أو دفنها جنود من جيش تحرير كوسوفو أو أخذتها القوات الصربية.
    Il n’est plus guère plausible maintenant d’attribuer ces meurtres à des éléments incontrôlés de l’ALK; la conclusion semble s’imposer au contraire que certaines de ces " exécutions punitives " sont ordonnées au plus haut niveau du commandement de l’ALK. UN وأصبحت حاليا الادعاءات السابقة التي تشير إلى أن مرتكبي عمليات القتل هم من العنصر الشاردة من جيش تحرير كوسوفو أقل إقناعا من الاستنتاج الذي يشير إلى أن بعض " حالات إطلاق النار العقابية " تتقرر على أعلى مستويات قيادة جيش تحرير كوسوفو.
    Le 13 mars, l'Armée yougoslave a informé la Mission de vérification au Kosovo qu'elle avait intercepté un groupe de 10 à 20 membres de l'ALK venant d'Albanie près de Gorozup au sud-ouest de Prizren, mais que ce groupe s'était retiré après un échange de coups de feu. UN وفي ١٣ آذار/ مارس، أبلغ الجيش اليوغوسلافي بعثة التحقق في كوسوفو أنه اعترض سبيل مجموعة تضم ١٠ إلى ٢٠ عنصرا من جيش تحرير كوسوفو وهم يعبرون من ألبانيا قرب غوروزوب الواقعة جنوب غربي بريزدين، ثم انسحبوا عقب تبادل إطلاق النيران.
    La présence des Nations Unies devrait également prendre les mesures énergiques voulues pour appréhender et châtier les organisateurs des manifestations violentes et des provocations constantes, qui sont originaires de la partie méridionale, à population albanaise, de Kosovska Mitrovica et agissent avec la complicité de l'UCK. UN وينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أيضا أن تتخذ تدابير فعالة من أجل إلقاء القبض على منظمي المظاهرات العنيفة واﻷعمال الاستفزازية المتواصلة المنتمين إلى الجزء الجنوبي الذي يقطنه اﻷلبان في كوسوفسكا ميتوفيتشا، بمساعدة وتحريض من جيش تحرير كوسوفو ومعاقبة هؤلاء المنظمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more