"من حظر التجارب" - Translation from Arabic to French

    • de l'interdiction des essais
        
    • d'une interdiction des essais
        
    L'AIEA pourrait se charger de contrôler le respect de l'interdiction des essais nucléaires et de la réduction de la fabrication de matières fissiles. UN وأشار الى أنه يمكن إسناد مهام التحقق من حظر التجارب النووية ووقف إنتاج المواد الانشطارية الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: Les efforts visant à établir un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires, y compris par le biais du Système de surveillance international, entrepris par la Commission préparatoire pour l'organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, se poursuivent. UN :: وتتواصل الجهود المبذولة لإنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظم إدارة المعلومات التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    :: Il importe également de progresser dans la voie de l'instauration d'un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires sur laquelle s'est engagée la Commission préparatoire de l'organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et qui comprend notamment le Système international de surveillance. UN :: ومن الهام أيضا أن الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، ستظل تُبذل باستمرار.
    Néanmoins, il a joué un rôle important durant cette période, car il a fait que se poursuive le dialogue sur la vérification d'une interdiction des essais et aidé ainsi à soutenir l'intérêt de la communauté internationale pour la question. UN ومع ذلك فقد حقق الفريق غرضاً هاماً أثناء هذه السنوات وهو استمرار الحوار بشأن التحقق من حظر التجارب وبذلك ساهم في إبقاء المعاهدة على جدول اﻷعمال الدولي.
    - CD/NTB/WP.135, daté du 30 juin 1994, présenté par un collaborateur du Président, intitulé " Résumé des présentations techniques faites au Groupe de travail 1 sur les méthodes non sismiques et leur contribution possible à la vérification d'une interdiction des essais " . UN - 531CD/NTB/WP. المؤرخة٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها " ملخص العروض التقنية التي قدمت إلى الفريق العامل ١ عن الطرق غير السيزمية وإسهامها الممكن في التحقق من حظر التجارب " .
    :: Le Japon a poursuivi son soutien à la mise en place du régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires prévu par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, y compris le Système international de surveillance (IMS). UN :: تستمر جهود اللجنة التحضيرية لمعاهدة حظر التجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، يشمل نظام الرصد الدولي.
    :: Il importe également de progresser dans la voie de l'instauration d'un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires sur laquelle s'est engagée la Commission préparatoire de l'organisation du TICE et qui comprend notamment le Système international de surveillance. UN :: ومن الهام أيضا أن الجهود التي تبذلها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، ستظل تبذل باستمرار.
    - CD/NTB/WP.69, daté du 27 mai 1994, présenté par la délégation autrichienne, intitulé " Vérification de l'interdiction des essais nucléaires - méthodes non sismiques : mesure des radionucléides " . UN - 9CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد النمسا، وعنوانها " التحقق من حظر التجارب النووية - الطرق غير السيزمية: قياس النويدات المشعة " .
    - CD/NTB/WP.69, daté du 27 mai 1994, présenté par la délégation autrichienne, intitulé'Vérification de l'interdiction des essais nucléaires - méthodes non sismiques : mesure des radionucléides'. UN - 9CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد النمسا، وعنوانها ' التحقق من حظر التجارب النووية - الطرق غير السيزمية: قياس النويدات المشعة ' .
    - CD/NTB/WP.69, daté du 27 mai 1994, présenté par la délégation autrichienne, intitulé'Vérification de l'interdiction des essais nucléaires - méthodes non sismiques : mesure des radionucléides'. UN - 9CD/NTB/WP.6 المؤرخة ٧٢ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد النمسا، وعنوانها ' التحقق من حظر التجارب النووية - الطرق غير السيزمية: قياس النويدات المشعة ' .
    Il importe aussi que les efforts entrepris par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICEN) pour mettre en place un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires, y compris le système international de surveillance, se poursuivent, et que les crédits nécessaires à cette fin soient débloqués. UN 14 - ومن المهم أيضا أن يتواصل بذل الجهود كي تضع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق من حظر التجارب النووية بحيث يشمل ذلك نظام الرصد الدولي.
    Il importe aussi que les efforts entrepris par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICEN) pour mettre en place un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires, y compris le système international de surveillance, se poursuivent, et que les crédits nécessaires à cette fin soient débloqués. UN 14 - ومن المهم أيضا أن يتواصل بذل الجهود كي تضع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق من حظر التجارب النووية بحيث يشمل ذلك نظام الرصد الدولي.
    Il importe aussi que les efforts entrepris par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICEN) pour mettre en place un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires, y compris le système international de surveillance, se poursuivent, et que les crédits nécessaires à cette fin soient débloqués. UN ومن المهم أيضا أن تستمر الجهود الرامية إلى إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، التي تضطلع بها اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، وضمان توفير الميزانية اللازمة لإنشاء هذا النظام.
    Il importe également de poursuivre les efforts en vue de la création d'un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires par la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, comprenant notamment un système de surveillance international. UN 15 - ومن المهم أيضا أن يستمر بذل الجهود كي تضع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق من حظر التجارب النووية بحيث يشمل ذلك نظام الرصد الدولي.
    Il est de même important que les efforts menés par l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en vue de mettre en place un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires, comprenant le système de surveillance international, soient poursuivis sans relâche et que les crédits nécessaires pour mettre en place ce régime soient débloqués. UN ومن المهم أيضاً مواصلة بذل الجهود من جانب منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي، لإنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية ومن المهم أيضاً ضمان توفير الميزانية اللازمة لإنشاء هذا النظام.
    d) Il est également important de progresser dans la voie de l'instauration d'un régime de vérification de l'interdiction des essais nucléaires sur laquelle s'est engagée la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et qui comprend notamment le système international de surveillance (IMS). UN (د) ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الجهود من أجل إنشاء نظام للتحقق من حظر التجارب النووية، بما في ذلك نظام الرصد الدولي.
    À l'occasion de la commémoration du troisième anniversaire de la Journée internationale contre les essais nucléaires, le Kazakhstan accueille actuellement le Forum Astana-Semipalatinsk de 2012, intitulé < < de l'interdiction des essais nucléaires à l'instauration d'un monde sans armes nucléaires > > , qui réunit plus de 200 représentants de 75 pays. UN واحتفاءً بالذكرى الثالثة لليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية، تستضيف كازاخستان حالياً منتدى استانا - سيميبالاتينسك لعام 2012 المعنون " من حظر التجارب النووية إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية " كما تستضيف أكثر من 200 مندوب من 75 بلداً.
    - CD/NTB/WP.135, daté du 30 juin 1994, présenté par un collaborateur du Président, intitulé'Résumé des présentations techniques faites au Groupe de travail 1 sur les méthodes non sismiques et leur contribution possible à la vérification d'une interdiction des essais'. UN - 531CD/NTB/WP. المؤرخة٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها ' ملخص العروض التقنية التي قدمت إلى الفريق العامل ١ عن الطرق غير السيزمية وإسهامها الممكن في التحقق من حظر التجارب ' .
    - CD/NTB/WP.135, daté du 30 juin 1994, présenté par un collaborateur du Président, intitulé'Résumé des présentations techniques faites au Groupe de travail 1 sur les méthodes non sismiques et leur contribution possible à la vérification d'une interdiction des essais'. UN - 531CD/NTB/WP. المؤرخة٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من أحد أصدقاء الرئيس، وعنوانها ' ملخص العروض التقنية التي قدمت إلى الفريق العامل ١ عن الطرق غير السيزمية وإسهامها الممكن في التحقق من حظر التجارب ' .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more