Nous avons décidé de proclamer à nouveau notre foi dans les droits fondamentaux de l'homme et dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites. | UN | لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
Ce faisant, nous redécouvrons une corrélation, inscrite dans la Charte mais négligée, entre le maintien de la paix et l'égalité de droits des hommes et des femmes. | UN | وإذ نفعل ذلك إنما نعيد اكتشاف العلاقة المهملة، المتأصلة في الميثاق، بين حفظ السلم وما للرجال والنساء من حقوق متساوية. |
Ce faisant, nous redécouvrons une corrélation, inscrite dans la Charte mais négligée, entre le maintien de la paix et l'égalité de droits des hommes et des femmes. | UN | وإذ نفعل ذلك إنما نعيد اكتشاف العلاقة المهملة، المتأصلة في الميثاق، بين حفظ السلم وما للرجال والنساء من حقوق متساوية. |
Le Préambule de la Charte insiste sur la ferme résolution des Nations Unies " à proclamer à nouveau [leur] foi dans l'égalité des droits des hommes et des femmes " . | UN | وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية. |
Nous affirmons notre volonté résolue d'assurer l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites, telle qu'elle est énoncée dans la Charte. | UN | ونحن نؤيد من الأعماق ما وعد به الميثاق الرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
La Charte réaffirme notre foi dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations grandes et petites. | UN | يؤكد الميثاق من جديد إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
à proclamer à nouveau notre foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites... | UN | أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
«dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites.» | UN | " بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقــدره وبما للــرجال والنساء واﻷمــم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " . |
L'engagement que nous avons pris dans la Charte de défendre les droits fondamentaux, la dignité et la valeur de la personne humaine et l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites, a fait faire de grands progrès dans la recherche de la liberté et de la démocratie partout dans le monde, mais la tâche est loin d'être achevée. | UN | إن التزام ميثاقنا بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمـم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية كان منبع اﻹلهام في قطع أشواط كبيرة من التقدم في نشدان تحرر اﻹنسان وشيوع الديمقراطية في جميع أنحاء العالم، وإن كان لا يزال في المجال متسع ﻹحـراز المزيد في هذا الشأن. |
Les auteurs de la Charte n'ont pas ajouté après coup les mots " égalité de droits des hommes et des femmes " ; ils les ont inscrits au tout début du texte, au deuxième alinéa du Préambule. | UN | فلم يقم واضعو الميثاق بإضافة عبارة " وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية " كفكرة طارئة. وإنما أفردوا لها مكانا في المقدمة في الفقرة الثانية من ديباجة الميثاق. |
«Nous, peuples des Nations Unies, résolus à proclamer à nouveau notre foi ... dans l'égalité de droits ... des nations, grandes et petites.» | UN | بما للـ ... اﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " |
Elle marquera en effet le début de la véritable égalité entre tous ses Membres proclamée dans le préambule de la Charte qui affirme la foi des Nations Unies dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites. | UN | فحذف هذه اﻷحكام سيكون بداية المساواة الحقيقية بين جميع أعضاء المنظمة المنصوص عليها في ديباجة الميثاق التي تؤكد إيمان اﻷمم المتحدة بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
Les auteurs de la Charte n'ont pas ajouté après coup les mots " égalité de droits des hommes et des femmes " ; ils les ont inscrits au tout début du texte, au deuxième alinéa du Préambule. | UN | فلم يقم واضعو الميثاق بإضافة عبارة " وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية " كفكرة طارئة. وإنما أفردوا لها مكانا في المقدمة في الفقرة الثانية من ديباجة الميثاق. |
résolus ... à proclamer à nouveau notre foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes... > > . | UN | أن نؤكد مجدداً إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية " . |
Dans son préambule, la Charte proclame la foi des Nations Unies dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites. | UN | أكدت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة من جديد " إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " باعتبار ذلك أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة. |
«dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites,» | UN | " بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامـة الفرد وقــدره وبما للرجــال والنســاء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " |
Ils reflètent la volonté de concrétiser la réaffirmation par la Charte des droits de l'homme fondamentaux, de la dignité et de la valeur de la personne humaine, et l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, petites et grandes. | UN | وتجسد اﻹرادة في إعطاء مضمون لتأكيد الميثاق على حقـوق اﻹنسـان اﻷساسيـة، وكرامـة الفـرد وقدره وعلى ما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
Ils ont aussi proclamé à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité des droits des hommes ainsi que des nations, grandes et petites. | UN | وأكدوا مــن جديد إيمانهم بحقوق اﻹنسان اﻷساسية؛ وبكرامة اﻹنسان الفرد وقدره؛ وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرهــا وصغيرها من حقوق متساوية. |
«notre foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans ladignité et la valeur de la personne humaine, dans l'égalité des droits des hommes et des femmes, ainsi que des nations, grandes et petites». | UN | " إيماننا بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " . |