"من حكومة أوغندا" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement ougandais
        
    • par le Gouvernement ougandais
        
    • que le Gouvernement ougandais
        
    • au Gouvernement ougandais de
        
    • le Gouvernement ougandais de
        
    On trouvera dans cette partie les réponses du Gouvernement ougandais aux allégations faites dans le rapport lui-même. UN فيما يلي ردود محددة من حكومة أوغندا على ادعاءات وردت في التقرير:
    Lettre du Gouvernement ougandais concernant le rapport du Groupe d'experts chargé d'étudier les violations des sanctions imposées par le Conseil de sécurité à l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) UN رسالة من حكومة أوغندا تتعلق بتقرير فريق الخبراء المعني بالانتهاكات الماسة بجزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا
    Le Gouvernement de transition a verbalement accédé à une requête du Gouvernement ougandais en acceptant d'ouvrir à Beni, avec l'appui de la MONUC, un bureau de la Commission d'amnistie ougandaise. UN ووافقت الحكومة الانتقالية شفويا على طلب من حكومة أوغندا أن تفتح مكتبا للجنة العفو الأوغندية في بيني بدعم من البعثة.
    L'ONU a accepté l'offre faite par le Gouvernement ougandais de fournir les contingents. Leur déploiement se déroulera en deux phases. UN وقد وافقت الأمم المتحدة على عرض مقدم من حكومة أوغندا لتوفير القوات التي سيجري نشرها على مرحلتين.
    Je tiens à réaffirmer que le Gouvernement ougandais maintient son invitation à M. Otunnu afin que celui-ci puisse rendre compte de la situation au Secrétaire général en toute connaissance de cause. UN وأود أن أكرر مجددا أن الدعوة الموجهة إليه من حكومة أوغندا لا تزال قائمة، حتى يكون بمقدوره تقديم تقاريره المقبلة إلى الأمين العام من موقع العليم بحقائق الأمور.
    En attendant la réponse détaillée du Gouvernement ougandais à cette accusation sans fondement, je rejette totalement l'accusation selon laquelle l'Ouganda ferait appel à des enfants soldats. M. Otunnu connaît les faits. UN وفي انتظار حصولي على رد أكثر تفصيلا من حكومة أوغندا على هذا الإدعاء العاري من الصحة، أجد لزاما عليّ أن أدحض دحضا تاما اتهام أوغندا باستغلال الأطفال كجنود.
    Malheureusement, jusqu'à présent, M. Otunnu a décliné l'invitation du Gouvernement ougandais. UN ولسوء الطالع، لم يقبل السيد أولارا أوتونو حتى الآن الدعوة الموجهة إليه من حكومة أوغندا.
    En vérité, le Représentant spécial n'a pas répondu à l'invitation ouverte du Gouvernement ougandais de se rendre dans la région où il est né. UN ولاحظ أن الممثل الخاص لم يستجب، حتى ذلك الوقت للدعوة المفتوحة الموجهة إليه من حكومة أوغندا بزيارة مسقط رأسه.
    Déclaration du Gouvernement ougandais sur la situation au Zaïre UN بيان من حكومة أوغندا بشأن الحالة الراهنة في زائير
    Sa situation actuelle est inconnue du Groupe, qui n'a pas été en mesure d'entrer en contact avec cette personne, bien qu'il en ait fait la demande auprès du Gouvernement ougandais. UN ووضعه الراهن غير معروف للفريق، ولم يتمكن الفريق من الوصول إلى هذا الشخص رغم أنه طلب ذلك من حكومة أوغندا.
    Le FPR a en fait fréquemment revendiqué la responsabilité du vol de matériel, de véhicules et d'armes du Gouvernement ougandais, qu'il a utilisés pour lancer sa première attaque. UN وفي الواقع، أن الجبهة الوطنية الرواندية أعلنت مرارا مسؤوليتها عن سرقة معدات ومركبات وأسلحة من حكومة أوغندا لشن هجومها اﻷول.
    Le Gouvernement soudanais n'en a pas rejeté la responsabilité sur l'Ouganda bien que toutes les écoles rurales du sud du Soudan aient été fermées en raison des actions menées par le mouvement de Garang qui bénéficiait de l'appui et de l'assistance du Gouvernement ougandais. UN والحكومة السودانية لم تعتبر حكومة أوغندا مسؤولة عن تلك الأفعال مع أن جميع المدارس الريفية في جنوب السودان قد توقفت عن العمل بسبب أفعال حركة غارانغ التي تتلقى الدعم والمساعدة من حكومة أوغندا.
    :: Le Groupe voudrait recevoir du Gouvernement ougandais toutes les données disponibles sur la production nationale d'or au cours des cinq dernières années, ainsi que le volume total des importations et des exportations d'or effectuées par l'Ouganda au cours de la même période. UN :: إن الفريق مهتم بالحصول من حكومة أوغندا على جميع البيانات المتوفرة بشأن إنتاج الذهب المحلي خلال السنوات الخمس الأخيرة، فضلا عن إجمالي صادرات وواردات الذهب بواسطة أوغندا خلال الفترة نفسها.
    À l'issue de la réunion, trois aéronefs transportant un contingent constitué de soldats des forces de défense populaire de l'Ouganda et d'autres responsables du Gouvernement ougandais ont atterri à Baidoa. UN وعقب الاجتماع، هبطت في بيدوا ثلاث طائرات كانت تنقل وحدة من الأفراد العسكريين الأوغنديين، قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ومسؤولين آخرين من حكومة أوغندا.
    Subvention du Gouvernement ougandais UN منحة من حكومة أوغندا
    Quoiqu'elles ne soient généralement pas associées aux décisions à l'origine des conflits dans la région, les femmes ont quand même exprimé leur préoccupation devant les violents conflits inter-États : sur invitation du Gouvernement ougandais, et en collaboration avec l'OUA et la CEA, une conférence régionale a été organisée sur le thème : Les femmes, la paix et le développement. UN وعلى الرغم من أن المرأة عادة ما تكون بمنأى عن عمليات صنع القرارات المفضية إلى نشوب النزاعات في المنطقة، فإنها قد أبدت قلقها بشأن النزاعات العنيفة بين الدول؛ فبدعوة من حكومة أوغندا عقد المؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة والسلم والتنمية وذلك بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا.
    Au moment de la présentation de l'Additif au Rapport initial et au deuxième rapport du Gouvernement ougandais sur la mise en oeuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en février 1995, l'Ouganda travaillait à la rédaction d'une nouvelle constitution. UN وقت تقديم الإضافة إلى التقريرين الأول والثاني المقدمين من حكومة أوغندا بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في شباط/فبراير 1995، كانت أوغندا بسبيل صياغة دستور جديد.
    La Division a été créée en 2009 par le Gouvernement ougandais dans le cadre de ses efforts pour mettre en œuvre les accords de paix de Djouba qu'il a signés en 2008 avec la LRA. UN وقد أنشئت الشعبة في عام 2009 بقرار من حكومة أوغندا في إطار جهودها لتنفيذ اتفاقات جوبا للسلام الموقعة في عام 2008 بين الحكومة الأوغندية وجيش الرب للمقاومة.
    15. Le Conseil a approuvé en outre des mesures à long terme relatives à l'utilisation efficace des installations mises à disposition par le Gouvernement ougandais et étudié tout particulièrement les perspectives d'investissement dans l'aménagement de biens immobiliers sur des terrains appartenant à l'Institut. UN 15- وأقرّ المجلس كذلك تدابير طويلة الأمد تتعلق بجدوى استخدام المرافق المتاحة من حكومة أوغندا وركّز على إمكانية الاستثمار في التنمية العقارية في الأراضي التي يملكها المعهد.
    Le Gouvernement de Saint-Marin espère que le Gouvernement ougandais et les rebelles appartenant à l'Armée du Seigneur trouveront une solution négociée à leur conflit et qu'ils veilleront au bien-être de leurs enfants. UN 16- وأضافت أن حكومتها ترجو من حكومة أوغندا والمتمردين المنتمين إلى جيش الرب للمقاومة إيجاد حل يُتفاوض عليه للصراع والاهتمام برعاية أبنائهم.
    Le Groupe a demandé au Gouvernement ougandais de UN وطلب الفريقُ من حكومة أوغندا قائمة بأسماء هؤلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more