Réponses écrites du Gouvernement argentin à la liste de points à traiter | UN | الردود الخطية الواردة من حكومة الأرجنتين على قائمة المسائل |
85. Le Groupe de travail a décidé, à sa soixante-quinzième session, d'accepter l'invitation du Gouvernement argentin à effectuer une mission en Argentine. | UN | 85- قرر الفريق العامل، خلال دورته الخامسة والسبعين، قبول الدعوة التي تلقاها من حكومة الأرجنتين للقيام ببعثة إلى البلد. |
Par ailleurs, le Congrès panaméricain de l'Association internationale de gérontologie et de gériatrie, instance qui réunit des scientifiques, organise deux groupes de travail dans le cadre du suivi de l'application de la Déclaration de Brasilia, avec l'appui du Gouvernement argentin. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مؤتمر البلدان الأمريكية المعني بعلم الشيخوخة وطب الشيخوخة، وهو منتدى أكاديمي، تشكيل فريقين عاملين في إطار متابعة نتائج إعلان برازيليا، بدعم من حكومة الأرجنتين. |
Note adressée à l'ambassade du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord par le Gouvernement argentin | UN | مذكرة موجهة من حكومة الأرجنتين إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Pour le quatrième rapport périodique soumis par le Gouvernement argentin voir CEDAW/C/ARG/4. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الرابع المقدم من حكومة الأرجنتين انظر الوثيقة CEDAW/C/ARG/4. |
Se félicitant également que le Gouvernement argentin ait proposé d'accueillir la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention en septembre 2006, | UN | " وإذ ترحب أيضا بالعرض المقدم من حكومة الأرجنتين لاستضافة الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2006، |
La note de protestation du Gouvernement argentin datée du 28 octobre 2008 montre que celui-ci savait que ces exercices de routine avaient lieu. | UN | وتبيِّن المذكرة الاحتجاجية المقدَّمة من حكومة الأرجنتين والمؤرخة 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أنها كانت على علم بهذه العمليات الاعتيادية. |
Annexe I. Note du Gouvernement argentin, adressée à la Représentation permanente du Portugal auprès de l'Union européenne assurant la présidence du Conseil de l'Union européenne, à la présidence de la Commission européenne et à la présidence du Parlement européen; | UN | المرفق الأول - مذكرة موجهة من حكومة الأرجنتين إلى البعثة الدائمة للبرتغال لدى الاتحاد الأوروبي بوصفها تتولى رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي، وإلى رئاسة المفوضية الأوروبية وإلى رئاسة البرلمان الأوروبي |
À cet égard, le Secrétaire général a reçu le 4 avril 1989 du Gouvernement argentin une objection identique en substance, mutatis mutandis, à celle faite à cet égard le 3 octobre 1983 et reproduite à la note 13 du chapitre III.11, se référant par ailleurs aux résolutions de l'Assemblée générale Nos 41/40, 42/19 et 43/25. | UN | وفي هذا الصدد، تلقى الأمين العام، في 4 نيسان/أبريل 1989، من حكومة الأرجنتين اعتراضا مطابقا في جوهره للاعتراض الذي قدم في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1983، بعد إجراء التغييرات اللازمة، وإن كان يشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة 40/41، و 42/19، و 43/25. |
162. Le secrétariat de la Convention, le PNUE et le Gouvernement allemand ont fourni un appui financier et logistique au réseau DESELAC, qui a également bénéficié d'une contribution du Gouvernement argentin. | UN | 162- وقد حصلت شبكة المعلومات لمكافحة التصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الدعم المالي واللوجستي من أمانة الاتفاقية ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومة الألمانية، وتلقت أيضاً مساهمة من حكومة الأرجنتين. |
41. À la 9e séance, le 12 décembre, le Président a rendu compte des résultats de ses consultations et a invité la Conférence à examiner un projet de décision (FCCC/CP/2003/L.5), prenant note d'une offre du Gouvernement argentin d'accueillir la dixième session de la Conférence. | UN | 41- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، عرض الرئيس تقريرا عن نتائج مشاوراته ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع مقرر (FCCC/CP/2003/L.5)، الذي يشير إلى عرض من حكومة الأرجنتين لاستضافة الدورة العاشرة للمؤتمر. |
Après une mission effectuée par le secrétariat pour évaluer les installations proposées, les membres du Bureau ont accepté l'offre généreuse du Gouvernement argentin d'accueillir la dixième session à Buenos Aires et, à la demande de celuici, ont décidé de décaler la session d'une semaine − elle se tiendra du 6 au 17 décembre 2004 −, le centre d'expositions La Rural n'étant pas disponible pendant la période prévue initialement. | UN | وعقب قيام الأمانة بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق لتقييم حالة المرافق المقترحة، وافق أعضاء المكتب على قبول العرض الكريم المقدم من حكومة الأرجنتين لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في مدينة بيونس آيرس ووافقوا على اقتراح حكومة الأرجنتين بتغيير المواعيد بواقع مدة أسبوع من 6-17 كانون الأول/ديسمبر 2004، مع مراعاة توافر مركز المعارض الريفي. |
Dans le même ordre d'idées, la Commission interaméricaine des droits de l'homme a tenu à Buenos Aires en 2009, à l'invitation du Gouvernement argentin, une session extraordinaire afin de commémorer les anniversaires de sa création (1959), de l'établissement effectif de la Cour (1979) et de la visite historique des membres de la Commission en Argentine en 1979. | UN | وفي هذا السياق، عقدت في بوينس آيرس في عام 2009 دورة استثنائية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بناء على دعوة من حكومة الأرجنتين واحتفاء بالذكرى السنوية لإنشاء اللجنة (1959)، والذكرى السنوية لإنشاء محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (1979) والذكرى السنوية للزيارة التاريخية التي قامت بها اللجنة لبلدنا في عام 1979. |
Pour le cinquième rapport périodique soumis par le Gouvernement argentin voir CEDAW/C/ARG/5 examiné par le Comité à sa session exceptionnelle. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الخامس المقدم من حكومة الأرجنتين انظر الوثيقة CEDAW/C/ARG/5 وقد نظرت فيه اللجنة في دورتها الاستثنائية. |
D'après les informations fournies par le Gouvernement argentin, l'Argentine a pris à l'échelle nationale de nombreuses mesures visant à prévenir les disparitions forcées depuis la fin du régime militaire dictatorial. | UN | 7 - يستفاد من المعلومات الواردة من حكومة الأرجنتين أن الأرجنتين اتخذت على المستوى الوطني منذ انتهاء النظام العسكري الديكتاتوري العديد من التدابير لمنع الاختفاء القسري. |
Le Centre a également coordonné une seconde opération de destruction d'armes à feu et de munitions organisée par le Gouvernement argentin les 22 et 23 novembre à Mendoza. | UN | وقام المركز أيضا بتنسيق مناسبة ثانية لتدمير الأسلحة النارية والذخائر، وذلك بمندوزا في 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر، بتنظيم من حكومة الأرجنتين. |
Il est indiqué dans le projet de budget que ce montant permettrait de financer l'exploitation et l'entretien de trois hélicoptères (dont un fourni à titre gracieux par le Gouvernement argentin pour remplacer l'un des deux autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne), ainsi que la livraison de 240 000 litres de carburant. | UN | وتبين وثيقة الميزانية أن التقدير يشمل تشغيل وصيانة ثلاثة طائرات (تشمل طائرة واحدة مقدمة بدون مقابل من حكومة الأرجنتين لكي تحل محل أي من الطائرتين الأخريين أثناء الصيانة وفترات عدم الطيران الأخرى)، فضلا عن توفير 000 240 لتر من وقود الطائرات. |
Se félicitant également que le Gouvernement argentin ait proposé d'accueillir la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention en septembre 2006, | UN | وإذ ترحب أيضا بالعرض المقدم من حكومة الأرجنتين لاستضافة الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2006، |