"من حكومة جمهورية كوريا" - Translation from Arabic to French

    • du Gouvernement de la République de Corée
        
    • par le Gouvernement coréen
        
    • est demandé au Gouvernement de bien
        
    • le Gouvernement de la République de Corée
        
    La participation du secrétariat à ce projet a été rendue possible par la contribution volontaire continue reçue du Gouvernement de la République de Corée. UN وأُتيحت الإمكانية للأمانة للمشاركة في المشروع من خلال التبرعات المستمرَّة التي تلقتها من حكومة جمهورية كوريا.
    La participation du Secrétariat à ce projet a été rendue possible par la contribution volontaire reçue du Gouvernement de la République de Corée. UN وأُتيح للأمانة المشاركة في المشروع عن طريق تبرعات تلقتها من حكومة جمهورية كوريا.
    Une nouvelle phase des travaux avait récemment été abordée, avec l’organisation d’une réunion régionale à Séoul, à l’invitation du Gouvernement de la République de Corée. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    29. Une nouvelle phase des travaux avait récemment été abordée, avec l'organisation d'une réunion régionale à Séoul, à l'invitation du Gouvernement de la République de Corée. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    3. Le Bureau a noté en outre que, dans la demande d'enregistrement présentée par le Gouvernement coréen, les déclarations suivantes avaient été faites : UN ٣ - ولاحظت اللجنة العامة أيضا أن الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا أعلن فيه ما يلي:
    Un centre d'accessibilité a été mis en place par le Groupe de travail interdépartemental de l'ONU sur les questions d'accessibilité grâce à un appui initial généreux du Gouvernement de la République de Corée. UN وهناك مركز لتيسير حركة الأشخاص ذوي الإعاقة تعكف فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بتيسير حركة المعوقين على إنشائه بتمويل أولي سخي من حكومة جمهورية كوريا.
    Depuis la session précédente, le Centre régional pour l'Asie et le Pacifique a été ouvert avec le soutien du Gouvernement de la République de Corée. UN 2 - وأضافت أنه منذ انعقاد الدورة السابقة، جرى افتتاح المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، بدعم من حكومة جمهورية كوريا.
    Une nouvelle phase des travaux avait récemment été abordée, avec l'organisation d'une réunion régionale à Séoul, à l'invitation du Gouvernement de la République de Corée. UN 29 - وأضاف قائلا إن العمل قد دخل مؤخرا في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    Nous serons heureux de bénéficier de l'aide du Gouvernement de la République de Corée lors du septième Forum mondial et nous invitons d'autres États Membres de l'ONU et organisations internationales à apporter eux aussi leur concours. UN ونحن نرحب بالدعم المقدم من حكومة جمهورية كوريا من أجل المنتدى العالمي السابع ونطلب أن يفعل ذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    En se basant sur les éléments d'appréciation recueillis à l'endroit où a été découvert le corps, l'équipe spéciale d'enquête du Gouvernement de la République de Corée est arrivée à la conclusion qu'il s'agissait du corps d'un agent nord-coréen appartenant à un détachement opérationnel du Parti des travailleurs nord-coréens qui était également responsable de la récente infiltration d'un sous-marin. UN وقد خلص فريق تحقيق خاص من حكومة جمهورية كوريا استنادا إلى اﻷدلة التي جمعها من الموقع إلى أن الجثة كانت لعنصر من كوريا الشمالية ينتمي إلى الكتيبة التنفيذية التابعة لحزب العمال الكوري الشمالي، وهو المسؤول أيضا عن عمل من أعمال تسلل الغواصات مؤخرا.
    de Russie, de la France et du Japon 186 LOS/PCN/134 Réception d'une demande du Gouvernement de la République de Corée tendant à l'enregistrement de cet État en qualité d'investisseur pionnier UN LOS/PCN/134 استلام طلب من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Le premier est un cours interrégional de formation intitulé “Le réseau d’information des Nations Unies sur la criminalité et la justice : échange d’informations avec les pays en développement”, qui s’est déroulé à Séoul du 9 au 13 septembre 1996 avec la collaboration du Gouvernement de la République de Corée. UN وكان أول هذه المشاريع دورة تدريبية أقاليمية عنوانها " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة " : توفير المعلومات للبلدان النامية ومنها " عقدت في سيول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بدعم من حكومة جمهورية كوريا.
    Le premier est un cours interrégional de formation intitulé “Le réseau d’information des Nations Unies sur la criminalité et la justice : échange d’informations avec les pays en développement”, qui s’est déroulé à Séoul du 9 au 13 septembre 1996 avec la collaboration du Gouvernement de la République de Corée. UN وكان أول هذه المشاريع دورة تدريبية أقاليمية عنوانها " شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة " : توفير المعلومات للبلدان النامية ومنها " عقدت في سيول في الفترة من ٩ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بدعم من حكومة جمهورية كوريا.
    a) Réception d'une demande du Gouvernement de la République de Corée tendant à l'enregistrement de cet État en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN )أ( استلام طلب من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    a) Réception d'une demande du Gouvernement de la République de Corée tendant à l'enregistrement de cet État en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN )أ( استلام طلب من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    a) Réception d'une demande du Gouvernement de la République de Corée tendant à l'enregistrement de cet État en qualité d'investisseur pionnier en application de la résolution II de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN )أ( استلام طلب من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    C’est dans ce contexte que s’est tenu à Séoul, du 14 au 16 décembre 1998, à l’initiative du Gouvernement de la République de Corée et en collaboration avec l’ONU (Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés), le Forum sur la coopération Asie-Afrique aux fins de la promotion des exportations. UN وأمام هذه الخلفية، عُقد في سول في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات، بمبادرة من حكومة جمهورية كوريا وبالتعاون مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint la déclaration écrite du Gouvernement de la République de Corée concernant la résolution sur les formes contemporaines d'esclavage (E/CN.4/Sub.2/1997/L.37) et en particulier le paragraphe 53 de cette résolution qui concerne l'esclavage sexuel pendant la seconde guerre mondiale. UN أتشرف بموافاتكم رفق هذا ببيان خطي من حكومة جمهورية كوريا فيما يتعلق بالقرار المتعلق بأشكال الرق المعاصرة (E/CN.4/Sub.2/1997/L.37)، وخاصة الفقرة ٣٥ المتعلقة بالعبودية الجنسية أثناء الحرب العالمية الثانية.
    g) Le 30 décembre 1996, au cours d'une cérémonie organisée à la demande du Gouvernement de la République de Corée, le Commandement des Nations Unies a restitué le corps des 24 membres de l'équipage du sous-marin qui s'étaient infiltrés dans les eaux territoriales de la République de Corée le 18 septembre 1996. UN )ز( وفي ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أعادت قيادة اﻷمم المتحدة رفات طاقم الغواصة التي تسللت داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وعددهم ٢٤ فردا. وقد اضطلعت قيادة اﻷمم المتحدة بمراسم اﻹعادة استجابة لطلب من حكومة جمهورية كوريا.
    4. Après avoir examiné la demande d'enregistrement en qualité d'investisseur pionnier présentée par le Gouvernement coréen et compte tenu du rapport présenté par le Groupe d'experts techniques, le Bureau a noté les conclusions du Groupe d'experts, à savoir : UN ٤ - وقد أحاطت اللجنة العامة علما مع التقدير، بعد أن نظرت في الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا وبعد أن أحاطت علما بالتقرير المقدم من فريق الخبراء التقنيين، بالاستنتاجات التي توصل اليها فريق الخبراء التقنيين على النحو التالي:
    Il est demandé au Gouvernement de bien vouloir indiquer comment il a tenu compte de ces préoccupations. UN يرجى من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توضح كيفية معالجة هذه الشواغل.
    Ce moratoire a créé des difficultés tant pour le Gouvernement de la République de Corée que pour les pêcheurs. UN وقد أوجد هذا الوقف صعوبات لدى كل من حكومة جمهورية كوريا وصناعة صيد اﻷسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more