"من حكومة جمهورية يوغوسلافيا" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement de la République fédérative
        
    • du Gouvernement de la République fédérative
        
    • que le Gouvernement de la République fédérative
        
    • par le Gouvernement de la République fédérative
        
    • du Gouvernement de la République fédérale
        
    • le Gouvernement de la République fédérale
        
    Elle a également demandé une invitation au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie pour se rendre au Kosovo afin d'enquêter sur les présumés massacres de civils qui y ont été perpétrés, et poursuit les démarches entamées par son prédécesseur en vue de se rendre en Algérie. UN وقد طلبت دعوة أيضا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لزيارة كوسوفو بغية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بتقتيل المدنيين على نطاق واسع هناك، وهي تواصل حاليا الحوار الذي شرع فيه سلفها من أجل القيام بزيارة قطرية إلى الجزائر.
    13. Demande également au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de faire procéder à des enquêtes diligentes sur les actes de discrimination et les violences dont les réfugiés sont victimes, et de faire arrêter et punir les responsables; UN " ١٣ - تطلب أيضا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تكفل التحقيق السريع والمتسق في أعمال التمييز والعنف ضد اللاجئين وأن تكفل القبض على المسؤولين عن تلك اﻷعمال ومعاقبتهم؛
    EXPOSÉ du Gouvernement de la République fédérative DE YOUGOSLAVIE UN بيان من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les obstacles rencontrés dans l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن العقبات التي تحول دون تنفيذ إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الحق في التنمية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration que le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a faite au sujet de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN أتشرف أن أحيل إليكم طيه بيان من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمناسبة انعقاد مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir dans l'annexe ci-après des informations communiquées par le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie concernant les effets des sanctions sur l'environnement de la République fédérative. UN يشرفني أن أحيل، في المرفق الوارد أدناه، معلومات من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن آثار الجزاءات على البيئة في الجمهورية الاتحادية.
    3. De fixer à un an la durée du mandat de la Mission, qui pourra être prorogée à la demande du Président en exercice de l'OSCE ou du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie; UN ٣ - أن ينشئ بعثة التحقق في كوسوفو لمدة سنة، وتمديد مدتها بناء على طلب من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أو من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie et l'Assemblée de la République de Serbie ont accepté ce document le 3 juin 1999. UN وقبل كل من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبرلمان جمهورية صربيا هذه الوثيقة في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    14. Demande en outre au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de permettre le retour des citoyens et des réfugiés de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) qui se trouvent actuellement en dehors de son territoire; UN " ١٤ - تطلب كذلك من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تسمح بعودة مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الموجودين حاليا خارج أراضيها؛
    26. Demande au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) d'instituer un système frontalier uniforme avec tous les pays voisins; UN " ٢٦ - تطلب من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تشرع في إقامة نظام حدودي متسق يربطها بجميع البلدان المجاورة؛
    13. Demande également au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de faire procéder à des enquêtes diligentes et systématiques sur les actes de discrimination et les violences dont les réfugiés sont victimes, et de faire arrêter et punir les responsables; UN ١٣ - تطلب أيضا من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تكفل التحقيق السريع والمتسق في أعمال التمييز والعنف ضد اللاجئين وأن تكفل القبض على المسؤولين عن تلك اﻷعمال ومعاقبتهم؛
    14. Demande en outre au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de permettre le retour des ressortissants et des réfugiés de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) qui se trouvent actuellement en dehors du territoire; UN ١٤ - تطلب كذلك من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تسمح بعودة رعايا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الموجودين حاليا خارج أراضيها؛
    26. Demande au Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) d'instituer un régime frontalier uniforme avec tous les pays voisins; UN ٢٦ - تطلب من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أن تشرع في إقامة نظام حدودي متسق يربطها بجميع البلدان المجاورة؛
    Déclaration du Gouvernement de la République fédérative UN من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    J'ai l'honneur de vous transmettre, ci-jointe, une information du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie concernant les conséquences que l'application des sanctions de l'Organisation des Nations Unies a pour la situation de l'économie et du commerce extérieur du pays. UN يشرفني أن أحيل طي هذا، المعلومات المقدمة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن اﻵثار المترتبة من جزاءات اﻷمم المتحدة على الحالة الاقتصادية وحالة التجارة الخارجية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    À son arrivée à Belgrade, l'auteur a demandé la protection du Gouvernement de la République fédérative socialiste de Yougoslavie en raison des menaces reçues avant son départ de l'appartement, mais cette demande est restée sans réponse. UN وعند وصول صاحب البلاغ إلى بلغراد، طلب الحماية من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية نظراً إلى التهديـدات التي تلقاها قبل تركه الشقـة، غير أن السلطات المعنية لم ترد على طلبه.
    À son arrivée à Belgrade, l'auteur a demandé la protection du Gouvernement de la République fédérative socialiste de Yougoslavie en raison des menaces reçues avant son départ de l'appartement, mais cette demande est restée sans réponse. UN وعند وصول صاحب البلاغ إلى بلغراد، طلب الحماية من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية نظراً إلى التهديـدات التي تلقاها قبل تركه الشقـة، غير أن السلطات المعنية لم ترد على طلبه.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration que le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a faite au sujet de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. UN أتشرف أن أحيل إليكم طيه بيان من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمناسبة انعقاد مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-dessous les observations que le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a à faire à propos du projet de résolution présenté par l'Albanie à la Troisième Commission sous le titre " Situation des droits de l'homme au Kosovo " (A/C.3/49/L.58). UN يشرفني أن أقدم إليكم التعليقات التالية من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن مشروع القرار المعنون " حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو " )A/C.3/49/L.58(، الذي أعدته ألبانيا في اللجنة الثالثة.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'un appel adressé par le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيا نص نداء من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    Ces officiers sont toujours rémunérés par le Gouvernement de la " République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) " . UN وهم يواصلون تلقي مكافآت خدماتهم من حكومة " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " .
    178. Aucune réponse n'a encore été reçue du Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie. UN ٨٧١- لم يرد حتى اﻵن رد من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    I. Communications adressées par le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie au Conseil de sécurité, au Secrétaire général, à la KFOR, à la MINUK et à d'autres entités UN أولا - الرسائل الموجهة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى مجلس الأمن والأمين العام والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والمنظمات الدولية الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more